Music Service Spotify Recruits Barack Obama
This is What's Trending Today.
Barack Obama gave his final speech as President of the United States on Tuesday night.
His final day in office is Friday, January 20. That is the day that Donald Trump will be sworn in as America's 45th president.
The Obama family plans to continue living in Washington, D.C. while younger daughter Sasha finishes high school.
But what will the former president do with his time?
Some observers think Obama will get to work helping the Democratic Party find new candidates who can win local elections in 2018.
Obama said in 2015 that he might go back to working on issues similar to those he worked on before he got involved in politics. Before he became a state senator in Illinois, he helped poor communities in Chicago.
But, in case Obama changes his mind, the popular music streaming service Spotify seems to have a job for him.
The music service published a job posting on Monday for a "President of Playlists."
Some of requirements for the job are very specific. Obama is likely the only person in the world who is qualified for the job.
The job requirements include having had singer Kendrick Lamar perform at a birthday party. Lamar, Obama and Janelle Monae all sang "Happy Birthday" to Obama's daughter Malia in 2016.
Another requirement is eight years of "running a highly-regarded nation." Spotify also says the applicants must have a Nobel Peace Prize.
The listing also mentions being one of the "greatest speakers of all time."
Many people enjoyed Obama's summer music playlists he created last August. His playlists included artists like Miles Davis, Aloe Blacc and Leon Bridges.
The founder of Spotify is Daniel Ek of Sweden. He tweeted the job listing on Monday.
He wrote: "Hey Barack Obama, I heard you were interested in a role at Spotify. Have you seen this one?"
The message was liked and retweeted almost 20,000 times.
One person said she would sign-up for Spotify if Obama came to work for the service.
And, many people said they would happily take the job if Obama were not interested.
And that's What's Trending Today.
I'm Dan Friedell.
1.in office 执政；在位
During his six years in office, Seidman has often locked horns with lawmakers.
2.sworn in 宣誓就职
Thomas will be sworn in today as a justice on the Supreme Court.
3.get to work 开始工作
I'm aiming to get to work by nine sometime.
4.local elections 地方选举
Ruling parties have lost ground in national and local elections.
1.Obama said in 2015 that he might go back to working on issues similar to those he worked on before he got involved in politics.
go back to 返回
I now look forward to going back to work as soon as possible
Let me just go back to the point I was making.
2.Some of requirements for the job are very specific. Obama is likely the only person in the world who is qualified for the job.
qualified for 有担任...资格
She is quite qualified for the work.
He ended up as a reserve, but still qualified for a team gold medal.
1月20日的周五将成为他在任的最后一天 。届时，川普将宣誓就职美国第45任总统 。
2015年，奥巴马曾表示，他可能会重拾自己踏入政坛前的旧业 。成为伊利诺伊州的州参议员之前，他曾在芝加哥的贫困社区做志愿者 。
该职位有些非常具体的要求 。奥巴马或许是全球唯一有资格应聘这份工作的人选 。
该职位要求包括曾邀请到肯德里克·拉马尔(Kendrick Lamer)在生日派对上表演 。2016年，拉马尔、奥巴马和加奈儿·梦奈（Janelle Monae）为奥巴马的女儿玛丽亚演唱了生日祝歌 。
还有一项要求拥有8年管理一个国家的经验 。Spotify网站还指出，应聘者必须获得过诺贝尔和平奖 。
去年8月，奥巴马创建的夏日歌单赢得大众青睐 。他的歌单包括歌手迈尔斯·戴维斯（Miles Davis）、阿洛伊·布莱克（Aloe Blacc）和列昂·布里吉斯(Leon Bridges)等等 。
Spotify网站的创始人为瑞典的丹尼尔·埃克（Daniel Ek） 。周一，他在推特上公开了这份招聘启示 。
他写道，“嘿，奥巴马，听说你对 Spotify 的工作感兴趣 。看过这则招聘启事了没？”