Many Kenyans were surprised after the education minister released results of the country's 2016 university entrance exam.
Just 15 percent of the more than 500,000 students who took the exam passed it. The results are much lower than last year.
Some people believe the results are lower because officials took action to reduce cheating on the test.
The number of students who received the highest test grade in 2016 dropped by 95 percent compared to one year earlier.
In one school, with 202 students, everyone received the highest grade in 2015. But in 2016, only 141 students in the entire country did.
The test results were released two months earlier than expected. Kenyan media reports say education officials released the results early after some school officials pressured them to give their students high grades.
Some principals have been accused of offering payments of $100 to $160 to examiners to give their students high grades.
John Mugo works at a non-profit group called Twaweza East Africa. He says education officials will be forced to answer a lot of questions because of the test results.
"Questions are being raised on whether those, those heads or the management, should be brought to account to the public. What happened? If they were involved in massive irregularities, then I think we should not just keep quiet. They should be made to account. But then, then the other question that Kenyans have is quality. Are students really learning or have we been drilling them to just pass the test, such that when the test changes slightly, then they all fail?"
Education expert Tomkin Baraza says the university entrance exam is now credible, and the test results believable. But there is another question that must be answered.
"But now, we look at how many students who were affected, where are we going to have them? The ministry should come up with a way to ensure that at least the majority of the students at least go somewhere..."
George Magoha is the chairman of the Kenya National Examinations Council. He says students can be successful even if they do not have high grades.
Kenya's ministry of education said it will take a close look at the problem after the shocking test results.
I'm Lucija Millonig.
The military drill is much too hard for those who are weak.
His family then moved to a slightly larger house.
Her claims seem credible to many.
4.bring... to account 让……作出解释，对……进行问责
And we need the voice and clout of civil society to bring political leaders to account.
1.Many Kenyans were surprised after the education minister released results of the country's 2016 university entrance exam.
university/college entrance exam(ination) 高考
I was too scared to enter examination room for college entrance examination again. Therefore, my ideality becomes a reachless dream.
Q2: In addition to the college entrance examination, what other options do the students have?
2.The ministry should come up with a way to ensure that at least the majority of the students at least go somewhere..."
come up with 提出
We weren't able to come up with any new suggestions.
You would take things as they came. All you had to do was think a little harder and come up with a new solution.
既来之, 则安之， 你必须多动脑子， 想出个新的解决方法来 。
在50多万名考生中，只有15%的人通过了考试 。16年的成绩要远低于15年 。
15年甚至有一所学校的202名学生全部高分通过 。而16年高分通过的学生，在全国范围内也仅有141名 。
考试成绩的发布要比预期早2个月 。有一些肯尼亚媒体报道称，教育部之所以提前发布成绩是因为一些学校官员对教育部施压，让自己的学生得高分 。
约翰穆戈(John Mugo)在一家名为Twaweza East Africa的非营利性组织工作 。约翰说，很多教育部工作人员要被迫回答由考试成绩带来的很多问题 。
“人们提出了很多问题，比如是否这些校长或管理层人员应该受到问责，公之于众 。到底发生了什么？如果这些人真的牵涉到大范围违规中，那我认为我们就不应该保持沉默 。他们应该受到问责 。但是这又引发了肯尼亚人心中的另一个问题——教育质量 。学生们是否真的学到了知识，还是说我们只是训练他们如何通过考试，所以导致了考试内容稍作变化，他们就会考不过？”
教育专家汤姆金表示，肯尼亚现在的高考是可信的，成绩也是可信的 。但这就出现了一个必须解答的问题 。
乔治是肯尼亚国家考试委员会的主席 。他说，即便不能打高分的学生，也能有所成功 。
Lucija Millonig为您播报 。