11 people have been arrested in Morocco in connection with the killing of a fish seller. The suspects who include 2 policemen and 3 other officials are accused of man slaughter and forging documents. Mouhcine Fikri was crushed to death in a rubbish truck on Friday as he tried to retrieve fish confiscated by the police. His death prompted widespread public protests. So have these arrests gone some way to defusing that anger? A question for our reporter who’s been covering the story from Tunisia.
Well, I think authorities certainly hope that it will absorb some of the anger that we’ve seen on display in the last couple of days. 11 arrests that include 5 local officials is no insignificant task when it comes to how the Moroccan authorities usually deal with cases of this kind. So overall, what we have seen so far is that people are reacting well towards these arrests.
Just take us back a little bit and explain how significant the protests were.
Well, they were very significant particularly on the weekend, or on Sunday during the funeral procession. A lot of people came out and there’re thousands marching, not just in Hoceima and the north of the country but also across several cities in Morocco and it reached the capital Rabat which is why I suppose the alarm bells were raised by the state and they felt that they needed to take some kind of significant step to placate that anger.
The unexpected delay in anointing a new monarch in Thailand following the death of King Bhumibol last month gave rise to a fair deal of speculation. Now the BBC has been told that his son will be confirmed as the new king at the beginning of December. This report from Jonathan Head in Bangkok.
Although crown prince Vajiralongkorn is the undisputed heir, in the past high ranking officials have expressed reservations about his capabilities. But the BBC has now had it confirmed from a senior political source that the crown prince will formally take the throne on the 1st of December although his coronation ceremony will not take place until after his late father’s cremation next year. He will start his rein under a heavy-headed military government which is likely to dictate Thailand’s political arrangements for several more years. One of his first tasks will be to endorse a controversial new constitute drafted by the military junta. He is also likely to start appointing his own advisors to senor positions in the palace hierarchy.
1. in connection with 与…有关，连同
例：The police have taken him in for questioning in connection with the murder of a girl.
2. crown prince 王储；皇太子
例：The crown prince was deposed.
3. go some way to 在一定程度上
例：The results go some way to explaining why models and celebrities often appear just as attractive without make-up as they do when dolled up for the red carpet.
4. take the throne 即位，登基
例：Because Japan does not allow women to take the throne, Sayako must leave the imperial family when she marries Kuroda, a childhood friend of her brother.
5. military junta 军事执政团
例：Leading members of the Burmese military junta are scheduled to meet in the coming week in Naypyidaw.
11人因涉嫌杀害鱼贩在摩洛哥被捕，包括两名警察和三名官员在内的犯罪嫌疑人因杀人和伪造文件的罪名受到指控 。周五，穆赫齐尼·菲克里在试图取回被警方没收的鱼的过程中在垃圾车中被撞致死 。他的死激起了广泛的民众抗议 。那么这些拘捕行动有没有在一定程度上平息公愤呢？我向一直关注此事进展的本台突尼斯记者提问 。
嗯，我认为当局当然希望能化解前些天上演的一些公愤 。抓捕包括五名地方官在内的11名嫌疑人绝非小事，要看摩洛哥政府通常怎么处理这类案件 。那么总体来说，我们目前看到的是民众对拘捕行动反应良好 。
上个月泰国国王蒲美蓬去世后新国王的选定出人意料地延迟了，从而引发诸多猜测 。目前，BBC得知他的儿子确定在12月初成为新国王 。约翰森·海德曼谷报道 。
虽然皇储哇集拉隆功是无可争议的继承人，但过去高级官员们表达过对他能力的保留意见 。而BBC现已从高级政治渠道确认该皇储将于12月1日正式登基，然而，他的加冕礼只能等到明年其先父火葬后举行 。他将在一个愚钝的军政府下开始他的统治，该军政府很可能要在接下来的几年继续掌控泰国的政治安排 。他要完成的第一批任务之一是背书一份由军事执政团起草的新宪法 。他也有可能要开始任命自己的顾问到宫廷统治集团的高级职位 。