BBC news with Jerry Smit.
The US Republican presidential candidate Donald Trump says he is now unshackled and free to fight for America in the way he sees fit. He was responding to senior Republicans distancing themselves from him following the publication of lewd comments he made about women. In a series of tweets, Mr. Trump said Republicans were coming at him from all sides and their disloyalty was harder to fight than the Democrats.
There has been an attack on a Shiah Muslim shrine in the Afghan capital Kabul. At least 14 people are dead. Many more have been taken to local hospitals. The Shrine at Karte Sakhi was packed with people marking Ashura, one of the most important days in the Shiah's calendar.
The UN envoy to the Congo Sambo Sidikou has told the Security Council that the Democratic Republic of the Congo is entering a period of extreme instability. He said the country could reach the tipping point into widespread violence very quickly.
The White House says president Obama will look at a number of ways of responding to what it believes was Russian hacking of Democratic Party computers. The White House spokesman said the response would be proportionate, but might not be made public. The Obama administration believes Russian hackers may be trying to influence the outcome of November's election.
The head of security in the Brazilian state of Rio de Janeiro, Jose Beltrame, has resigned after nearly 10 years in the post. It follows a rising violence in recent weeks. On Monday there was a high-profile clash between police and suspected drug dealers.
President Obama, a self-confessed space nerd, has announced new partnerships with private firms to help to get humans to Mars by the 2030s. In a blog for CNN, Mr. Obama said he was excited to reveal work with commercial partners to build new habitats designed to sustain and transport astronauts on long duration space missions.
As markets are unshackled from the borders of geography, cross - border apples - to - apples comparisons become more significant.
由于市场摆脱了地理疆界的限制, 跨境的横向比较变得更加意义深远 。
Drew spends all day eyeing up the women and making lewd comments.
He hated happiness bought with disloyalty and cruelty and indifference.
It is one of the British sporting calendar's most prestigious events.
Much of the instability stems from the economic effects of the war.
The extra field cultivated meant a proportionate increase in work.
Experts reveal only as much as they care to.
His wounds knocked him out of combat for the duration.
1.He was responding to senior Republicans distancing themselves from him following the publication of lewd comments he made about women.
He is so big headed that everyone in the village distanced themselves from him.
2.He said the country could reach the tipping point into widespread violence very quickly.
Try to find an area that will cause a tipping point.
美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普表示，他现在已经不受束缚，完全自由地以他认为合适的方式为美国而战。他的表态是对侮辱女性的言论公开后与他划清界限的共和党人做出回应 。在一系列推特发文中，特朗普表示，共和党人从各个方面攻击他，他们的不忠诚比民主党更难应对 。
阿富汗首都喀布尔一座什叶派穆斯林神龛遭遇袭击，至少14人遇难，更多伤者被送往当地医院。位于卡尔特萨基(Karte Sakhi)这座神龛当时挤满了庆祝阿舒拉节的人群 。这是什叶派日历上最重要的节日之一 。
联合国驻刚果特使西迪库(Sambo Sidikou)告诉安理会，刚果民主共和国正在步入极端动荡的时期。他表示，刚果很快将达到大范围暴力的临界点 。
白宫表示，奥巴马正在查看回应俄罗斯人入侵民主党电脑事件的几种方法。白宫发言人表示，该反应将会是适当的，但是不会公开 。奥巴马政府相信俄罗斯黑客可能试图影响11月份总统选举的结果 。
巴西里约热内卢州安全部长贝尔特拉梅(Jose Beltrame)担任该职位近10年之后辞职。近几周暴力形势升级 。周一，警方和毒品走私者之间发生激烈冲突 。