(单词翻译:单击)
听力文本
UN: World Temperatures Rising Faster Than Predicted
The United Nations' World Meteorological Organization says the first half of this year has been the hottest in recorded history.
Scientists say that shows temperatures are rising faster than they expected.
The UN agency warned last week that if temperatures continue rising, 2016 will be hottest year ever recorded.
The agency reported that June was the 14th consecutive month of record high heat for land and oceans. It was also the 378th consecutive month with temperatures above the 20th century average.
David Carlson is with the World Meteorological Organization's climate research program.
"What we've seen so far for the first six months of 2016 is really quite alarming."
UN climate experts say the record heat this year suggests that the Earth can warm up faster than expected in a much shorter time.
Carlson notes that the Earth's Northern Hemisphere -- which includes Alaska, Canada and Russia -- has had unusually warm temperatures.
"I think we're very uncomfortable at how much this surprised us, which might be just a little more cautious way of saying ‘fearful about what happens next.' If we got this much surprise this year, how many more surprises are ahead of us?"
Scientists say carbon dioxide emissions -- which they believe are responsible for rising temperatures -- have also reached new highs.
Doug Parr is the chief scientist at the environmental group Greenpeace.
"What the WMO (scientists) are showing is that temperature is going up along with the increases in carbon dioxide. There's really no doubt that these global warming gases are causing the kind of changes that we're seeing in increased temperatures, threats to the Arctic and threats to the Greenland ice sheet and so on. So there's really no time to waste in getting on and doing something about it."
Representatives of 200 governments will meet in November in Morocco to start enforcing the Paris Agreement. The agreement limits climate change to below 2 degrees Celsius above pre-industrial levels. The goal will not be easy to reach.
Segolene Royal is the French Minister of Ecology, Sustainable Development and Energy.
"We have this moral obligation between the Paris Agreement (reached in December), the 22nd of April signing, and now the November meeting to ensure that at least 55 countries, representing 55 percent of world emissions of greenhouse gases, ratify the Paris agreement."
Some scientists warn that even if that goal is reached in November, it may be too little too late.
I'm Christopher Jones-Cruise.
词汇解析
1.so far 迄今为止;目前
What have you found so far?
你到目前为止发现了什么?
2.warm up 热身;变暖
They would always come out and warm up the audience.
他们总是会出来调动观众情绪 。
3.carbon dioxide 二氧化碳
Plants absorb carbon dioxide from the air and moisture from the soil
植物从空气中吸收二氧化碳并从土壤中汲取水分 。
4.global warming 全球变暖
Rich industrialised countries have sown the seeds of global warming.
富庶的工业国家播下了全球变暖的种子 。
内容解析
1.The agreement limits climate change to below 2 degrees Celsius above pre-industrial levels.
climate change 气候变化
Carbon emissions exacerbate the global climate change problem.
碳排放加剧了全球气候变化问题 。
Global climate change is also on this year's agenda.
全球气候变暖问题也在今年的议事日程上 。
2.Now the November meeting to ensure that at least 55 countries, representing 55 percent of world emissions of greenhouse gases, ratify the Paris agreement."
greenhouse gases 温室气体
With the development of economy, more and more greenhouse gases are being discharged into the air.
随着经济的发展,越来越多的温室气体排放到了空气当中 。
Global temperature forced by solar irradiation and greenhouse gases?
全球温度受到太阳辐照和温室气体的强迫吗?
参考译文
2016上半年全球气温再创新纪录
联合国世界气象组织称,2016上半年成为有史以来气温最高的时期 。
科学家们表示,全球升温速度远超预期水平 。
上周,气象组织警告称,如果气温持续飙升,那么2016年将成为史上最炎热的一年 。
该组织报告称,截止到6月,陆地和海洋温度已连续14个月刷新历史纪录 。连续378个月超过20世纪平均温度 。
大卫·卡尔森(David Carlson)是世界气象组织气候研究小组的成员 。
“目前所观测到的2016年上半年的气温状况令人忧心 。”
联合国气候专家称今年的高温纪录表明,短期内地球升温的速度远超预期 。
卡尔森指出,北半球地区,如阿拉斯加州、加拿大和俄罗斯等地出现了异常高温 。
“对此结果我们吃惊之余略感不安,通俗点说就是我们‘担心未来会发生什么’,如果对今年这样的结果就惊讶万分,很难想象未来还有多少令人吃惊的事情等着我们 。”
科学家称,导致全球升温的罪魁祸首——二氧化碳的排放量也创下新高 。
道格·帕尔(Doug Parr)是“绿色和平组织”的首席科学家 。
“世界气象组织的科学家表示,随着二氧化碳排放量的不断增加,气温也会逐渐升高 。毫无疑问,因为这些温室气体引起温度升高,进而威胁北极地区和格陵兰岛的冰层 。因此,采取一些必要的措施已迫在眉睫 。”
来自200个国家代表将于11月在摩洛哥会面,开始执行《巴黎协定》 。这一协定限制全球变暖的温度相较工业化之前温度水平增长2摄氏度以下 。这并不是一个简单的任务 。
Segolene Royal是法国生态、可持续发展及能源部的部长 。
“对于去年12月达成的《巴黎协定》,今年4月22日的签署事宜以及今年11月的会谈,我们有责任确保至少55个国家,也就是代表着世界55%的温室气体排放,通过《巴黎协定》 。”
尽管这一目标在11月能够达成,但一些科学家警告称,此举依旧是杯水车薪 。
克里斯托弗·琼斯·克鲁斯为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
