(单词翻译:单击)
听力文本
Settlements, Recalls Announced For Volkswagen and Toyota
Volkswagen's emissions cheating will cost the company at least $15 billion in the United States alone.
On Tuesday, the U.S. Department of Justice announced that Volkswagen would make the largest-ever automobile buy-back offer in U.S. history.
Reports that Volkswagen had cheated on emissions tests in the U.S. first came out late last year. Investigators found that the German automaker had installed software in its vehicles that produced false test results. It would reduce the cars' pollution levels during testing. So, the vehicles would wrongly pass U.S. pollution tests.
Owners of about 500,000 Volkswagen automobiles in the U.S. will now be able to sell their vehicles back to the company for a fair price. The owners will also be paid up to $10,000 each.
The car maker will also pay about $5 billion for U.S. programs that promote no-emission vehicles and reduce air pollution in general.
The Volkswagen cars involved created 40 times more pollution than is permitted in most U.S. states. The scandal affected 11 million vehicles worldwide.
Volkswagen must repair or buy 85 percent of the cars by June 2019 or else it will face more punishment.
The settlement resolves the largest class-action lawsuit in U.S. automotive history.
But the legal process is not yet over. Volkswagen and the Department of Justice have not decided what to do about the 85,000 other VW vehicles under investigation.
Volkswagen also produces cars sold under the Audi and Porsche brands in the U.S.
Environmental Protection Agency administrator Gina McCarthy said the most important thing is "getting VW's vehicles off the road."
In a statement posted on its website, Volkswagen said the settlement is not an admission of liability.
In other automotive news, the Japanese car company Toyota Motor Corporation announced a recall of over 3 million vehicles.
Toyota says some cars have faulty airbags and failing emissions control units. The cars under recall are the Prius, Corolla and Lexus CT200h models produced as long ago as 2006.
The recall is not linked to the Takata company. Takata is an airbag supplier responsible for recent recalls by many car companies.
Airbag problems have affected over 100 million vehicles around the world.
I'm Anne Ball.
词汇解析
1.legal process 法律程序
No sentence reduction shall be made without due legal process.
非经法定程序不得减刑 。
2.be responsible for 为...负责
He denied that he was responsible for the accident.
他否认他应对那个事故负责 。
3.in general 总之;通常
John is disillusioned with life in general.
约翰对整个生活失去了信心 。
4.air pollution 空气污染
Exhaust gas has been incriminated in air pollution in cities.
废气已被视为城市空气污染的原因 。
内容解析
1.Environmental Protection Agency administrator Gina McCarthy said the most important thing is "getting VW's vehicles off the road."
get off 动身;从...中下来
Where do I get off to go to Park Avenue?
我去派克大街,应该在哪站下车?
She tried to get off doing this kind of work.
她试图摆脱干这一类的工作 。
2.The recall is not linked to the Takata company. Takata is an airbag supplier responsible for recent recalls by many car companies.
linked to 与...有关
The submission is not linked to any other issue.
此协定不与其他任何问题挂钩 。
The hearts of the people of all the nationalities are linked to each other.
我国各族人民心连心 。
参考译文
美国宣布大众、丰田汽车被大规模召回
大众汽车排放量造假丑闻导致其在美国面临至少150亿美元的罚款 。
周二,美国司法部宣布大众将进行美国有史以来最大规模的一次汽车召回 。
去年下旬,有报告指出大众在美国排放量测试上造假 。调查人员发现,大众公司在部分车型上安装了检测作弊软件 。这将降低车辆在测试时的污染指数 。因此,大众公司利用违法手段通过了美国汽车污染测试 。
美国约50万名大众汽车车主可将汽车以合理的价格卖回给大众公司 。每位车主还将获得一万美元的赔偿 。
大众公司还将捐献约50亿美元以促进美国零排放机动车及降低空气污染技术的研发 。
美国大部分地区的大众汽车,其实际污染排放数据超出标准40倍 。这起丑闻波及全球约1100万量汽车 。
大众须在2019年6月底前修理或召回85%的汽车,否则将面临更严厉的处罚 。
大众公司的召回决定解决了美国机动车史上规模最大的集体诉讼案 。
但是法定程序仍未结束 。大众公司和司法部尚未就如何处理正被调查的另外85000辆汽车协商完毕 。
在美销售的奥迪及保时捷汽车也为大众公司生产 。
环保署行政官吉娜·麦卡锡称,当前最重要的是“让大众汽车在路上销声匿迹” 。
大众汽车在官网贴出的一份陈述中表示,大众称该决定是不负责任的 。
再看其他的机动车新闻,日本丰田汽车公司宣布召回超300万辆汽车 。
丰田表示,召回的是存在安全隐患气囊及排放量控制装置故障的汽车,召回车辆包括2006年生产的普锐斯、花冠、雷克萨斯CT200h 。
此次召回与高田公司无关 。高田公司是一家安全气囊生产商,最近卷入多家汽车公司召回案 。
安全气囊问题已经影响全球超1亿辆汽车 。
我是安妮·波尔 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
