Live Streaming Phone Apps Explode in China
Millions of people in China are now sharing parts of their lives with the world by broadcasting live video on their phones.
There are more than 80 apps for live streaming in China, and the number is growing all the time. Two of the most popular are Twitter's Periscope and Facebook Live.
The country also has its own video streaming app called Ingkee. It lets users send live video while interacting with viewers. In just one year, the app reached number one on Apple's iTunes store in China.
Paul Haswell is a technology expert and partner with the law firm Pinsent Masons. He said streaming apps are popular with young people because they can send video of anything they want.
"They are successful for the same reasons they are successful in the West. They allow anyone to be a broadcaster of anything," said Haswell.
Some users stream video of personal events like vacations or weddings. Others broadcast to as many people as possible while interacting with viewers through chat.
"You're becoming a live reporter anytime you want to," Haswell said.
College student Nic Li told Forbes.com she spends three to four hours each week chatting and singing with viewers on Ingkee. "Sometimes I feel lonely and want to talk to people," she said. "It feels nice when viewers are paying attention to me."
The apps are also being used for commercial purposes. Individuals and companies have used them for selling makeup and skin care products. Celebrities also use live streaming to directly interact with fans.
Some of the content, such as pornography, is illegal to send over video in China. The country's Ministry of Culture has shut down many users and websites streaming illegal material on live apps.
But the activity has become big business in China. Ingkee says 50 million people have already downloaded its app. Another company claims 120 million users.
Even the person considered to be China's richest man, Wang Jianlin, has used live streaming to publicize his company.
Wang is chairman of the property development company, Dalian Wanda Group. He streamed live video while visiting a company theme park. He also sent video while relaxing aboard his private plane last week.
I'm Bryan Lynn.
1.live video 视频直播
Sina brings on complete live video report.
2.all the time 始终；一直
At least you can't write to them all the time.
3.interacting with 与...互动
Researchers have discovered that interacting with animals lowers a person's blood pressure.
4.law firm 律师事务所
She worked as a typist in a law firm.
1.It feels nice when viewers are paying attention to me."
paying attention to 关注
You must firstly give paying attention to this problem.
She was singing and not paying attention to the road.
2.Some of the content, such as pornography, is illegal to send over video in China.
send over 发送；传播
He’d like to know if you can send over those training manuals?
More code to send over, in addition to the content in HTML, will make the Web site slower to load.
在 HTML 内容以外发送的代码越多，网站加载的速度越慢 。
中国目前有80多款直播应用程序，而且这一数字还在攀升 。最受欢迎的两款应用程序是Twitter的Periscope和Facebook Live 。
中国还有本土的视频直播应用程序映客（Ingkee） 。主播可以在该应用程序进行直播与粉丝互动 。短短一年时间，该款应用程序已经荣登苹果iTunes中国区商店的头牌 。
保罗·哈斯韦尔(Paul Haswell)是一名技术专家，也是品诚梅森律师事务所的合作伙伴 。他指出，直播应用很受年轻人青睐，因为他们可以随心所欲地直播任何东西 。
哈斯韦尔表示，“直播应用在中国及西方大获成功的原因并无二致 。因为任何人都可以成为主播 。”
有的人直播个人活动，例如度假或婚礼 。而有的人通过与粉丝聊天、互动尽可能地吸引更多人 。
大学生Nic Li接受福布斯采访时表示，每周她会花三、四个小时在映客上与粉丝们聊天、唱歌 。她说，“有时候我觉得很孤独，想要找人说说话 。而且粉丝们关注我的这种感觉很棒 。”
直播应用程序也被用于商业目的 。商家和企业借此销售化妆品和护肤品 。明星们也通过直播与粉丝直接互动 。
中国禁止各大网站传播色情等非法内容 。文化部已经查处了多个散播非法内容的个人账户及直播平台 。
但是直播在中国俨然成为了一种商业模式 。映客称，约5千万人下载了其直播应用程序 。另一家直播公司声称拥有1.2亿用户 。
王健林是房地产开发公司——万达集团的董事长 。他在访问一家主题公园时进行了视频直播 。上周，他还在自己的私人飞机上进行了直播 。