(单词翻译:单击)
听力文本
400 Years After His Death, Shakespeare Still Popular
This spring marks the 400th anniversary of the death of British playwright William Shakespeare. His plays have had a major influence on the world's literature and drama. That influence is shown in a new exhibit at Folger Shakespeare Library in Washington, DC.
Shakespeare was born in 1564 in the small town of Stratford-upon-Avon, about 160 kilometers from London.
People all around the world still read his plays. His works have been translated into hundreds of languages.
Georgianna Ziegler organized the exhibit at the library. She explained that immigrants to America brought Shakespeare's writings with them to their new home. One of the pieces in the exhibit is a list of the books one immigrant brought with him.
"He came over to this country around 1650 and he brought with him a copy of Shakespeare's Second Folio and that is one of the earliest references to a Shakespeare edition actually coming into the New World. People had Shakespeare in their houses when they crossed the country as they moved West with the Gold Rush and so on. They often had a copy of the Bible and of Shakespeare."
The exhibit shows portraits, photos, videos and costumes of famous actors who have played Shakespearean characters. The exhibit also has copies of his works published in different languages.
The exhibit even has the first edition of Shakespeare's works. It is called the "First Folio.'" It is a collection of 36 of his plays, including "Hamlet," "Twelfth Night" and "The Tempest."
Experts believe Shakespeare became interested in theater when he was a young man. He decided to try acting in London. They say this experience helped him improve his plays. Experts say that by the time Shakespeare was 30 years old, his plays were being produced.
Ziegler said that people like Shakespeare's plays because the characters in them show real human emotions.
"There's something basically human about Hamlet, who has problems -- he's a student and has problems making up his mind. Romeo and Juliet, who are young lovers and they don't quite know how to get ahead with their lives. And they disagree with their parents. There are all these stories that Shakespeare tells and creates these individuals who, when you take them out of the Renaissance period, really speak to almost any time and place."
Shakespeare earned a lot of money from his works. He became a land owner and one of the owners of the Globe Theater. A copy of the theatre has been built in London.
Four hundred years after he died, his plays are still performed in theaters all over the world -- more than those of any other playwright.
I'm Ashley Thompson.
词汇解析
1.translated into 翻译成
His writings had been translated into various languages.
他的著作已被译成几种文字 。
2.hundreds of 许多的;数百的
Hundreds of steps lead to the high walls which surround the president's palace!
数百级台阶通向总统府周围的高墙 。
3.a list of ...清单
We do have a list of each man's sons.
我们已经掌握每个人的儿子的花名册 。
4.making up one's mind 下定决心
He went over all the arguments before making up his mind.
他在作决定前将各种论点仔细考虑了一番 。
内容解析
1.when you take them out of the Renaissance period, really speak to almost any time and place."
take out 拿出;取出
I may have to take out a student loan to finance my degree·
为了读学位,我可能得借一笔学生贷款 。
Did you take out a patent on your design?
你是否取得一项设计的专利?
2.Experts say that by the time Shakespeare was 30 years old, his plays were being produced.
by the time 等到...时候
By the time I came on the scene, it was all over.
我来到时,一切都结束了 。
It was already out of date by the time it was published.
到此书出版时,它已经面目全非了 。
参考译文
莎翁辞世400年 魅力依然
今年是英国剧作家威廉·莎士比亚(William Shakespeare)逝世400周年纪念 。他的著作对世界文学和戏剧都产生了重大影响 。这种影响在华盛顿特区福尔杰·莎士比亚图书馆的一场展览中充分体现了出来 。
1564年,莎士比亚出生于距伦敦约160公里的埃文河畔的斯特拉特福 。
全世界的人们都在看他的剧本,他的作品已被翻译成数百种语言 。
乔治亚娜·齐格勒(Georgianna Ziegler)是这场图书馆展览的发起人 。她解释说,移民美国的人把莎士比亚的作品带到了新家 。所展作品之一就是移民所携带书籍的清单 。
“这位移民在1650年左右来到美国,他带着莎士比亚的《第二对开本》的抄本,这是最早进入美洲大陆的莎士比亚作品集文献之一 。当美国掀起淘金热潮时,人们西迁过程中会随身携带莎士比亚作品集 。他们一般带着圣经和莎士比亚作品的抄本 。”
这次展览还展出了曾饰演过莎士比亚作品角色的著名演员的画像、照片、视频以及服装 。该展览还展出了以不同语言出版的莎士比亚的作品 。
这次展览甚至还出现了莎士比亚作品的第一版,被称为《第一对开本》 。这是莎士比亚36部戏剧的作品集,其中包括《哈姆雷特》、《第十二夜》以及《暴风雨》 。
专家认为莎士比亚年少时就对剧场产生浓厚感兴趣 。他决定在伦敦尝试演出 。他们说,这样的经历有助于他撰写剧本 。专家称,莎士比亚30岁的时候,他的作品开始搬上舞台 。
齐格勒表示,人们之所以喜欢莎士比亚的戏剧,是因为其中角色展示了人类真实的情感 。
“命途多舛的哈姆雷特有着人性化的一面 。他是个学生,性格多疑 。罗密欧和朱丽叶是一对年轻情侣,他们完全不知道该如何战胜生活,他们也不认同自己的父母 。这就是莎士比亚讲述和创作的故事,当你把这些人物角色从文艺复兴时期中剥离出来后,会发现他们几乎适合任何时间和地点 。”
莎士比亚凭作品得到丰厚的收入 。他成为一名地主,也成为环球剧院的老板之一 。现代仿造的环球剧院已经在伦敦建成 。
莎士比亚去世四百年后,他的作品仍在世界各大剧场上演,这一成就是任何剧作家都难以企及的 。
我是阿什利·汤普森 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
