(单词翻译:单击)
听力文本
European Union officials gathered in Luxembourg on Monday to discuss the sinking of a crowded boat in the Mediterranean Sea. The boat was carrying hundreds of people hoping to immigrate to Europe. It sank over the weekend off the coast of Libya. About 700 people may have drowned. Late Sunday, officials said just 28 people had been found alive. Rescue workers say most of the missing appeared to have been trapped in the wreckage at the bottom of the sea.
On Monday, crews rescued Syrian migrants from another boat off the coast of Sicily. Thirteen children were among the 98 migrants. Their boat had set sail from Turkey.
Al-Shabab Bomb Attack in Northern Somalia
The militant group al-Shabab is claiming responsibility for bombing a United Nations bus in northern Somalia. At least nine people were killed in the attack. The United Nations said four of those killed were working for the U.N. Children's Fund.
Police said the bomb exploded Monday in Garowe, a town in the Puntland area of Somalia. It was al-Shabab's third deadly attack against foreigners in three days.
Al-Shabab is seeking to oust the Somali government and create an Islamic state.
Chinese President in Pakistan
Chinese President Xi Jinping has arrived in Pakistan's capital, Islamabad, for a two-day visit. He and Pakistani leaders were expected to talk about energy projects and plans for building roads and railroads. The two sides also may sign an agreement for Pakistan to buy eight submarines from China.
Mr. Xi is to speak to Pakistan's parliament. The Chinese leader was to have visited Pakistan last year. But an anti-government protest forced him to wait until now.
US, Philippines Launch Major Military Training
The United States and the Philippines have launched their biggest joint military exercise in 15 years.
About 11,000 troops from both countries are taking part in the training. The exercise is two times as large as the one last year.
The program is part of an effort by the United States to increase its presence in Asia in answer to China's increased activities in the South China Sea.
词汇解释
1.drown vt. 淹没;把…淹死 vi. 淹死;溺死
A child can drown in only a few inches of water.
儿童在仅仅几英寸深的水中就能溺死 。
2.oust vt. 驱逐;剥夺;取代
The group has called for the ouster of the trust's board.
该集团已要求罢免信托董事会 。
3.submarine n. 潜水艇;海底生物 adj. 海底的;水下的 vt. 用潜水艇攻击 vi. 在下疾行;在下滑动
The submarine is driven by nuclear power.
这艘潜艇是由核动力驱动的 。
内容解析
1.The militant group al-Shabab is claiming responsibility for bombing a United Nations bus in northern Somalia.
claim responsibility for 宣称对某事负责
No one has claimed responsibility for the Peshawar attack.
目前没有人表示为这次白沙瓦的袭击负责 。
An underground organisation has claimed responsibility for the bomb explosion.
一个地下组织已经声称对这起炸弹爆炸事件负责 。
2.The program is part of an effort by the United States to increase its presence in Asia in answer to China's increased activities in the South China Sea.
in answer to 作为对…的答复(或应答、回答、响应、反击等);听(或接)到…后就…
The doctor came at once in answer to our telephone call.
医生接到我们的电话马上就来了 。
Mary laughed in answer to the teacher's question.
玛丽以笑声作为对老师问题的回答 。
参考译文
欧盟领导人周一在卢森堡会谈,商讨拥挤船只在地中海沉船事件
。这艘船载有数百名希望移民欧洲的恩,船是周末在利比亚海域沉没的,大约700人可能已经溺亡 。周日晚些时候,官方称只有28人幸存,援救人员称大多数下落不明者显然被困在落入海底的残骸中 。周一,援救人员在西西里岛海岸另一只船上救出了叙利亚移民,这98名移民中有13个儿童,他们的船只来自土耳其
。武装组织阿尔沙巴布声称对索马里北部联合国大巴车爆炸案负责,至少9人在袭击案中遇难,联合国称其中4名遇难者就职于联合国儿童基金会
。警方称爆炸周一发生在索马里邦特兰地区的Garowe镇,这是三天内阿尔沙巴布针对外国人的第三次致命袭击
。阿尔沙巴布希望推翻索马里政府并建立伊斯兰国家
。中国国家主席习近平抵达巴基斯坦伊斯兰堡进行为期两天的访问,他和巴基斯坦领导人们可能会谈论能源项目和建设道路和铁路的计划
。双方还可能签署由巴基斯坦购买8艘中国潜艇的协议 。习近平将在巴基斯坦议会发表讲话,这位中国领袖原本计划去年访问过巴基斯坦,但一场反政府抗议迫使他等到现在才出访
。美国和菲律宾进行15年来最大规模的联合军演
。两国调集了近1.1万士兵参加演习,其规模是去年的两倍
。该项目是美国为了提升其在亚洲的影响力,以回应中国在南中国海活动增加的措施的一部分
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
