VOA慢速(翻译+字幕+讲解):MH370航班搜索范围扩大
日期:2015-04-19 08:09

(单词翻译:单击)

1O=He%Ha=SNc02^&mIjhr3HnJ.=

听力文本

u@|~-U%A59X2^qd-s

From VOA Learning English, this is In The News.

~PI.&[3udMt9oX]lD^|o

Malaysia Airlines Flight 370 has been missing for more than 13 months. The airplane, a Boeing 777, was carrying 239 people on a flight between Malaysia and China. The plane disappeared over the Indian Ocean on March 8, 2014.

1w.3iqgcTf_oY

Months of air, sea and underwater searchers have yet to find any evidence of the aircraft. Officials involved in the investigation have been considering what to do next if nothing is found in the current area of exploration.

bP=F@H(]&M@86O5u]6!]

This week, three countries announced plans to double the search area if no evidence of Flight 370 is found soon. The announcement followed a joint meeting of Malaysian, Chinese and Australian officials in Kuala Lumpur.

.hnb[D5fi;

Malaysia's Transport Minister, Liow Tiong Lai, spoke to reporters after the talks on Thursday. He said an expanded search will start to the north of the current search area in the Indian Ocean, off the western coast of Australia.

*_&PAVHmnqut=

"If the aircraft is not found within the current 60,000 square kilometer search area, we have collectively decided to extend the search by an additional 60,000 square kilometers within the highest probability area."

X&DEYKD=(P&rT2

Looking for wreckage in that extended area could take a year. Since last March, crews have explored more than 60 percent of the current search area. The Malaysian, Chinese and Australian officials continue to express hope that the aircraft will be found in those waters. That is where experts have said Flight 370 most likely went down.

QsxJe4.)Kmc]RG&6

Warren Truss is Australia's deputy prime minister. He says crews are using some of the best equipment in the world to look for the plane. Mr. Truss describes the underwater search area as very challenging or difficult. He notes the search area is a five- to six-day trip from the closest port.

TJYxaht,&gqG

"The weather conditions are challenging. The remoteness of the site is challenging. The depth of the sea in the search area is challenging. The roughness of the sea bed is challenging."

[cKnWZrVO],!

Two-thirds of Flight 370's passengers are Chinese nationals. Yang Chuangtang is China's Transportation Minister. He noted his government's desire to discover exactly what happened to the passengers and crew.

PnPVHpklXuD8tqnU&F

In his words, "No matter the challenges that will be confronted, China will stand alongside friends Australia and Malaysia to continue the search until the aircraft is found, and the mystery of this unprecedented tragedy in the aviation industry is solved."

.7(V^fxA8vi[1GGW

The ministers refused to answer reporters' questions about how much the additional search would cost.

^|pJr#QV0+

Malaysia Airlines Flight 370 began in Kuala Lumpur, and was to have ended in Beijing. But the plane failed to follow its expected flight path, and then disappeared from radar.

|z||F^Rr25@9A2

Some observers think the aircraft may have been placed on a different flight path by its pilot. Investigators believe the plane traveled thousands of kilometers before using up all its fuel and falling into deep, distant waters.

BHFdMra][BVGd^AI!)FX

And that's In The News from VOA Learning English. I'm Mario Ritter.

rvXsAGB[HAs6|F

词汇学习

oPJe8kVk7b#*2pLxQ

1.disappear v.消失,失踪

a,xQzod[Qj&c[a@Ap)V2

She stood watching the car's tail-lights disappear down the drive.
她站在那儿,望着小汽车的尾灯消失在车道尽头MC8~Pg64.fm%N[

!c-PejgL)dV

Kso(GeFZ2RQbz7Bp@CA

2.double vi.加倍

Pue#NvvDI8r0zP,|

The number of managers must double to 100 within 3 years...
经理的人数在3年内必须翻倍达到 100人sD3Z7z]EGY2l^Ahg4Un

DV%as|Kzy[h[q~GU=q

qV!(@9,iY|eIz

3.collectively adv.全体地,共同地

tKiqbRY2)OrQa2LAp]c

They collectively decided to recognize the changed situation.
他们集体决定承认形势已经发生改变pE[sE7PoTFe3.h!6QS

~=gZe-VtCa

&VCc&a[(.FfP

4.challenging adj. 挑战性的

hh8H0jO[e%PtZqWi

Many enjoy the mental stimulation of a challenging job.
很多人喜欢富有挑战性的工作所带来的强烈的精神刺激cwLxi3Py7pW[Og!;

|5cyg.J7*IM4eik

p@FIxwXh27;s#f

5.confront vt.面对;碰到

Zj|dA=WH#l0&Ar8&Q)

She had decided to confront Kathryn with what she had learnt.
她决定拿自己了解的事实与凯瑟琳当面对证*M.H9dJ8uqc2.Wewo

fmZ+E~1B0#R_I

内容解析

)Wr^z)OV,BbqI,;xrcU

7e*7Q|[n)y

1.But the plane failed to follow its expected flight path, and then disappeared from radar.

ZbFKKufmtQy

ewQMY#m^[BS|8P*uF

fail to未能…

Ikx5%,z.k@QS

This magnificent church cannot fail to stop you in your tracks.
这座宏伟的教堂一定会让你止步赞叹Oqh4xGZnb|59R_UQ

%69x%_UP@boZi+M

y(bTmgDkPDFx0e)-

2.Investigators believe the plane traveled thousands of kilometers before using up all its fuel and falling into deep, distant waters.

,s4]3SUd;Aw[

.p_b,erCz;

use up用完,耗尽;用光

-v69l.skrvbu5&H2n-_q

It isn't them who use up the world's resources.
并不是他们把全球的资源耗费殆尽的@%,)fp3goZvU4|

ii6hxxT&uP~ZU)1Uhk3N

xSj=UG)N&#^5)4

参考翻译

mXoQs6w4-wYcR~~

美国之音慢速英语节目,这里是时事新闻ues!U96^6a+X3

dzn90#,WP!

马来西亚航空公司MH370航班失踪已超过13个月tCweAmtZpK46=Y9_。这架载有239人的波音777飞机当时从马来西亚飞往中国D7wl!ErMKC。飞机于2014年3月8日在印度洋上空失踪nFaR;H^x%fd0~he

UQMc+pAJRG|VBtzN

历时数月的空中、海上和水下搜索仍未找到这架飞机的任何线索=nO,~Vv3C)t6z^LWq。参与调查工作的官员正在思考,如果在当前搜索区域没有任何发现,下一步该怎么做tojfV4u)ca7r&3OB1

gu5u#rC+bB

本周,三个国家宣布,如果还是不能很快发现MH370航班的线索,就把搜索范围扩大一倍cwyPl@UVNly-;@。这个公告是在马来西亚、中国和澳大利亚官员在吉隆坡举行联合会议之后出台的g;=js%wC[Yp_

~jfB[!N#75tYKpz2

马来西亚交通部长廖中莱(Liow Tiong Lai)在周四会谈结束后接受了记者采访~+Y+pdIL=inJE。他表示将在印度洋靠近澳大利亚西海岸区域正在搜索的范围以北开始扩大搜索ECDXTBS+#Cplt4Lmw

(PT5.Yy#7]Whss,MH

廖部长表示,“如果在当前6万平方公里的搜索区域未能发现飞机,我们集体决定将搜索范围在可能性最高的区域里再次扩大6万平方公里gbkGp#8k2v#G7。”

Co3mv8P0R=ITOw

在该扩大区域搜索残骸可能需要一年时间,K1R2SK%b[7E-。自去年3月以来,工作人员已经搜索了当前搜索范围内60%以上的区域!r.;DjD@3L35|&K40。马来西亚、中国和澳大利亚官员还表示,这架飞机有望在这些水域被发现,这也是专家所说的飞机最可能坠毁的区域NagO#!y-REzLcg+b

oAn4)80~#r0cp

Warren Truss是澳大利亚副总理wvSeyjhCg44。他说,工作人员采用了世界上最好的设备进行搜索工作dM*n#B7K[2iv。Truss先生称这片水下搜索区域极具挑战性%ISXT&05EoDYF==。他指出,搜索区域距离最近的港口有5到6天的行程.fWM3.vE7|v9e!J.

UYd.!Au)6DG23fQyD

Truss先生说,“天气状况、事发地点偏远、搜索区域的海洋深度以及海床的凹凸不平都极具挑战性hW.5&4IaGnQCi。”

)!,Z)8FSzO^YqFDEEl-(

MH370航班上三分之二的乘客是中国公民Bx]4A[z=;vr7。杨传堂是中国交通部长9QJy*mx_9BAj,Y)A。他指出,中国政府希望查明乘客和机组人员到底遭遇了什么5_u=|^&w!%!9[shG_Pue

1sR2u&S#qNT

用他的话来说,“不管面临多大的挑战,中国都将和澳大利亚以及马来西亚一起继续搜索,直到发现飞机,从而揭开这场航空业空前悲剧的谜底mmEXFCBv+y。”

Ly;S-Q9JC&)

部长们拒绝回答记者们关于扩大搜索的花费问题&@v@Nhev2|D_pV

qtBMnqWoTtq5g,(HLHQc

马来西亚航空公司MH370航班从吉隆坡起飞,本该在北京降落hq#wt7T(#fqlKk。但这架飞机未能按照其预定路径飞行,然后从雷达中消失了.7Bu)6M5AO2-GqP=I

N^]k+AW~qU7UcS,CvmcZ

一些观察家认为,飞机可能被飞行员控制改道一条不同的飞行路线Z-q^NeP@F[s~Ks&2XV8p。调查人员认为,飞机在耗光所有燃料并坠入遥远的深海之前飞行了数千公里I+!DA90wQ6bLw;fKM;

g=K5DbM0oIXaA;4[

以上就是本期美国之音慢速英语新闻报道的全部内容Dq&4TT6wvd。我是Mario RitterbWQ+f82oDSuPj~Nyr

%gu]]GK).=bbVXrRn

VOA英文文本来自51voa,译文由可可原创,未经许可请勿转载wyTXlWw-@#q=

BRdu*kwbY5Gtnm|az,jYG;(|=_*PWT1C;wNwu&b]%.(Z]VuO
分享到