(单词翻译:单击)
听力文本
United States Senator Marco Rubio of Florida told his supporters Monday he is running for president in 2016. He said that he feels "uniquely qualified" to represent the Republican Party.
Mr. Rubio, 43, is the son of Cuban immigrants. He made an official public announcement Monday in Miami. The announcement took place at the site where officials first registered Cubans fleeing the government of Fidel Castro in the 1960s.
Mr. Rubio is a first-term senator. If elected, he would become the United States' first Hispanic leader.
He joins Republican Senators Rand Paul and Ted Cruz in seeking the party's presidential nomination. Wisconsin Governor Scott Walker and former Florida Governor Jeb Bush are also expected to seek the Republican nomination.
Iran suspends pilgrimages to Saudi Arabia
Iranian officials said Monday they will stop sending pilgrims to Saudi Arabia for the Islamic pilgrimage, Umra. Iran says Saudi officials mistreated two Iranian pilgrims last month at Jeddah airport.
Iranian Culture Minister Ali Jannati told Iranian TV that Saudi Arabia must punish border guards who reportedly mistreated the pilgrims last month.
Russia lifts ban, may supply Iran with missiles
Russian President Vladimir Putin has cancelled a ban on supplying Iran with S-300 surface to air missiles.
The ban was put in place in September 2010. The policy change comes less than a week after Iran and six nations reached a deal on Iran's nuclear program.
The United States expressed concern Monday of Russia's possible sale of the missiles to Iran.
Nobel-winning German writer dies at 87
Günter Grass, the Nobel-winning German writer, has died. A spokesman for his publisher confirmed that Mr. Grass died on Monday in a hospital in Germany. He was 87 years old.
Mr. Grass's books described growing up under the Nazi-led government in Germany. He briefly served as a Nazi soldier while a teenager. He was captured by American forces and held in a war camp.
Many have praised his part in reviving German literature after World War II. Mr. Grass also helped give voice and support to democracy in Germany after the war.
He earned the Nobel Prize for literature in 1999 for his most famous novel, "The Tin Drum," published in 1959.
词汇解释
1.Hispanic a.拉美裔美国籍的;n.拉美裔美国人
About 80 percent of Hispanics here are U.S. citizens.
这里约80%的拉美裔美国人是美国公民 。
2.pilgrim n. 朝圣者;漫游者;(美)最初的移民 vi. 去朝圣;漫游
This is where pilgrims to the abbey would pay their first devotions.
这儿就是来此修道院的朝圣者做第一次祈祷的地方 。
3.mistreat vt. 虐待
She has been mistreated by men in the past.
过去她受过男人的虐待 。
内容解析
1.United States Senator Marco Rubio of Florida told his supporters Monday he is running for president in 2016.
run for 竞选;匆匆去取;赶紧去请
Mr Brown did not want to run for governor of the state last year.
布朗先生去年不想竞选州长 。
The Republican Party will run Johnson for President.
共和党将提出让约翰逊竞选总统 。
2.Mr. Grass also helped give voice and support to democracy in Germany after the war.
give voice to 说出, 表达;发泄
We use words to give voice to our thoughts and feelings.
我们用文字来表达我们的思想和感情 。
The people gave voice to their distrust of the government by voting against them at the election.
选举时人们通过投票表示他们对政府的不信任 。
参考译文
美国佛罗里达州参议员马克罗·鲁比奥周日告诉其支持者,自己将参加2016年的总统选举,他说他感到自己具有代表共和党的“独一无二的资格”
。今年43岁的鲁比奥是古巴移民之子,他周一在迈阿密正式宣布此事,发表声明的地点正是20世纪60年代官方首次登记从菲德尔·卡斯特罗政府逃来美国的古巴人的地方
。鲁比奥目前是首任参议员,如果当选,他将成为美国首位拉美裔领导人
。他和共和党议员兰德·保罗和特德·克鲁兹一同争取该党的总统提名,威斯康星州州长斯科特·沃克和佛罗里达州前州长杰布·布什也有望寻求共和党提名
。周一伊朗官员称他们将派遣朝拜者到沙特参加伊斯兰朝拜,伊朗称上月在吉达机场,沙特官员虐待了两名伊朗朝拜者
。伊朗文化部长阿里·贾纳提在接受伊朗电视台采访时说,沙特必须惩治据控上月虐待朝拜者的边境警卫
。俄罗斯总统弗拉基米尔·普京取消了向伊朗提供S-300地对空导弹的禁令
。该禁令是2010年9月开始实施的,不到一周前,伊朗和六个大国就伊朗核项目达成协议,俄罗斯对此作出政策改变
。美国周一表示担心俄罗斯可能会向伊朗出售导弹
。德国诺贝尔奖得主作家君特·格拉斯逝世,他的出版社的发言人证实格拉斯周一在德国一家医院去世,享年87岁
。格拉斯的作品描绘了在德国纳粹政府统治下的成长经历,他少年时做过很短时间的纳粹士兵,后来被美军逮捕,然后被关在战俘营里
。很多人都赞扬他对复兴二战后德国文学所做的贡献,格拉斯还在战后表示支持德国民主
。他1999年凭借1959年出版的著名小说《铁皮鼓》获得诺贝尔文学奖
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
