The United States is “deeply concerned” over intensified attacks by pro-Russian separatists in eastern Ukraine. Over the past several days, heavy shelling has occurred in Donetsk, contravening a ceasefire that was agreed to by Russia, Ukraine,and Russia-backed rebels in the Minsk agreements signed September 5th and September 19th.
美国正“密切关注”乌克兰东部亲俄分裂分子的密集攻势 。过去几天顿涅茨克的重炮袭击事件违反了俄罗斯，乌克兰及俄罗斯支持的叛军三方于9月5日至19日间在明斯克签署的一致同意的停火协议 。
In a statement, White House National Security Council spokesperson Bernadette Meehan also expressed concern over numerous reports, including those from the Organization for Security and Cooperation in Europe, that “Russian-backed and supplied separatists are moving large convoys of heavy weapons and tanks to the front lines of the conflict.”
On November 8, the OSCE reported that its Donetsk-based monitors had observed convoys of dozens of unmarked “heavy weapons and tanks…containing personnel in dark green uniforms without insignia” moving through the territory. That report followed claims by the Kyiv government that Moscow was sending troops and tanks across the border to aid the rebels.
欧安组织在11月8日称顿涅茨克的监视器检测到装载有“包含身着没有徽章的深绿色制服人员，载有重型武器的无名车队和坦克”通过边境地区 。而早先基辅政府报道曾称莫斯科正派遣军队和坦克越过边境支援叛军 。
The OSCE confirmed “a recent increase in Russian troops and equipment along the eastern border of Ukraine,” and said that “Russia continues to demonstrate its lack of regard for international agreements and its determination to further destabilize Ukraine.”
At a press briefing November 10, State Department Spokesperson Jen Psaki said that pro-Russian separatists in the Dombas region “seem intent on making gains well beyond the lines agreed to in Minsk.There are no excuses, she insisted,“for these ongoing and blatant violations of the Minsk protocol by Russia and its proxies.”
而在11月10日的一次新闻发布会上,美国国务院发言人杰恩·帕莎其称多姆巴斯地区的亲俄分裂分子“似乎有意取得的进展将远远超出在明斯克所达成的协议 。没有借口,她坚持说道:“俄罗斯和其代理人正在进行的明目张胆行动违反了明斯克协议 。”
“If Russia is truly committed to peace in Ukraine,”Spokesperson Psaki said, “it will stop fueling the fire with new weapons and support for separatists and withdraw all Russian military personnel and equipment from Ukraine, and will call on its proxies to stop ceasefire violations, release hostages and close the international border."
1.continue to 继续
At the moment, we continue to do what we do.
The answer to the question of/whether we should continue to hold the meeting asplanned depends in part on when the epidemic disease is curbed.
2.lack of 没有，缺乏；不足
We all deplored her lack of good manners.
She put his failure to lack of experience.
3.commit to 致力于
If you will commit to this, you will experience love as God means it to be, filledhope, energy, and joy.
In a two-phase commit protocol, the TCS first polls the participants to see if theyare ready, and then issues the commit to each in turn.
在一个两阶段提交协议中，TCS 首先轮询参与者，看是否它们准备好了，然后依次向每个参与者发布提交 。