VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):美国迎来退伍军人节 纪念将士付出和牺牲
日期:2014-11-13 15:51

(单词翻译:单击)

y4P**XI=[avZz|xOR!Yj(k=#j_Jj0-09

中英文本

&XSX9gbzk88%fV7f

During the American Civil War, President Abraham Lincoln called on his countrymen in his famous Gettysburg Address to ensure that liberty "shall not perish from the earth." His words have inspired many over the years, including millions in our nation's armed services who fought to preserve not only America's freedom, but that of other nations as well.
在美国内战期间,林肯总统在自己著名的葛底斯堡演说中向同胞们确保自由定将长存于世,UOdNzWKAp。他的这番话语多年来一直鼓舞着人们,包括我们国家数百万的官军将士们,因为他们不仅保卫着美国的自由,而且捍卫着其他国家Shba.9J@2+
Today, Veterans Day, America pauses to honor these men and women, and the values of duty and sacrifice they represent. Long after they leave uniform, they symbolize what it means to be a citizen of a free land.
今天是退伍军人节,美国停下脚步纪念这些男女将士,以及他们的付出和牺牲Tb+CSMEsT[ViiDUI-l。他们退役很久以后,他们同样也是这公民自由大陆上的一员TkQ~7VRm^29]Ui2HNht1

vB)G2E[t8Y4WrY#

m9vUM;t-X%tk


The holiday, observed every year on November 11, originated with the armistice that ended The First World War in 1918. The conflict, fought in Asia, Africa, scattered islands in the Pacific and the waters off South America, as well as on the battlefields of Europe, was seen as "the war to end all wars." But other wars followed, and in 1954 President Dwight Eisenhower expanded the holiday to honor all who have served in uniform both in war and peace.
每年11月11日庆祝的这个节日起源于1918年结束第一次世界大战的停战+yGWy&p,kGvFjH。这场使得亚洲,非洲,太平洋岛屿硝烟四起,波及南美洲海域,以及点燃欧洲战场战火的冲突被视为“结束所有战争的战争”v8jHd4VOA*Mj^t!。但随后的几场战争后,1954年艾森豪威尔总统将这一节日扩大以纪念在战争与和平年代的军人R0O[;_qE34v
Our government continues this effort to this day, with program to help veterans leaving the military to find employment and ease their transition into civilian life.
我们的政府一直坚守这个节日的承诺,而各个计划也都旨在帮助退伍军人再就业及平稳过渡到平民生活*delbih@6RS!jl|6p&=
"Honoring our sacred trust with America's veterans means doing all we can to help them find work when they come home so they never feel as if the American Dream they fought to defend is out of reach for them and their families," President Barack Obama said.
“向美国老兵们献上我们最崇高的敬意是竭尽我们所能来帮助他们在重归故里后找到工作,这样他们就不会感到他们为之奋斗的美国梦对自己和他们的家人而言是无法触碰到的空梦L2yfcLJMZu=i2q,4jU3。” 美国总统巴拉克·奥巴马说道o^vC4)f;FEHJC5&UQBU
At its core, though, Veterans Day isn't about war. It commemorates no battlefield victory or defeat, it celebrates no advancement of political or territorial ambition. Rather, it's a day of remembrance, echoing similar holidays in Great Britain, Canada, South Africa and other nations that honor military veterans for their service and sacrifice.
虽然退伍军人节的核心价值并不是关乎战争1|rFPd^ytZhI_Q。这个节日纪念的既非战场上的胜败,也不是任何政治野心和领土政策的功绩gLUAZetT^uo(MbYwix。相反,这个纪念日和英国、加拿大、南非及其他国家的退伍军人节日一样,是为了纪念将士们的付出和牺牲VyIocq-oowi

*b.7UBwx#94ae#cq_


6j769%FNh-|zG*lSjI


N8Y39L2Y6s

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频字幕

h12&czNk%m25Q*REaSTH


O|g|(ldE(LXO(y


~zS&sl.G+!IlN


C&X7HCZd3,BAoFFxj7i

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

*3;gwYYNduoR

词语解释

l^&C!|ID+Gv7^U

1.armed service 军队

at%z-&|Hcf-3WKg

He said he's very, very grateful for the armed services and our service.
他说他非常,非常感激这些武装力量和我们的服务n)vz]dqO0)0DK.

1Tu5N[Kr[BDDSS

Mobbed by bored reporters desperate for a story, Clinton said he was going tokeep his campaign promise to end discrimination against gays in the armedservices.
被无聊记者绝望的故事 克林顿说他要去守他的竞选时的诺言来结束歧视同性恋在军队服务~[Ju|iU-C-8h]&2*

&vITX%~;F(um3

2.pause to 停下来想

bW8s-.a-8|Rb95]

Work on your own schedule, pause to take breaks, and resume right where youleft off.
根据你自己的时间表,停顿休息,之后再重新在你放下的地方开始学习]^YzY(kO6js.3[n

O9#=5)gJ[98Y^y)._QKi

You can structure the punch line for maximum effect by putting the punch wordlast. And you can pause to add impact.
你可以最后地使用点睛词,来把你的点睛句以最大的影响发挥出来,也可以加以停顿来增加其作用!

g!Lh]w%x(.1X|Pynvgu!

3.as well as 也;和…一样

8W7=8*ghz6Wy;(MMjb|

He plays the guitar as well as you.
他的吉他弹得和你一样好_C77a]kMTC

B4Oqp7X7sSJ77p

She can play tennis as well as basketball.
她也会打篮球,也会打网球~A*SI9ZYVhw

&o(B)udXgZwG*RJgrE*_46;c;,i0QP1rdl+zbRTm8tnh4^
分享到
重点单词
  • remembrancen. 回想,记忆,纪念品
  • gratefuladj. 感激的,感谢的
  • preservev. 保存,保留,维护 n. 蜜饯,禁猎区
  • perishvt. 毁减,死亡 vi. 毁灭
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • transitionn. 过渡,转变
  • guitarn. 吉他
  • punchn. 打洞器,钻孔机,殴打 n. (酒、水、糖等制成的)
  • pacificn. 太平洋 adj. 太平洋的 pacific adj
  • desperateadj. 绝望的,不顾一切的