VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):巴以紧张关系因袭击事件再度升温
日期:2014-11-12 17:04

(单词翻译:单击)

RN;-BDDfKLUNT^HQ|t=X)U73z-h*Qo

中英文本

.D3yt))e|k~&

More Israeli security forces have been deployed after clashes with Palestinian demonstrators and knife attacks in which an Israeli soldier and civilian were killed.
在与巴勒斯坦示威者发生冲突及造成以一名以色列士兵和平民丧生的持刀袭击事件后已经部署了更多的以色列安全部队6sa5O-G=bytSYgot.D=|
These followed incidents in which Palestinians drove vehicles into pedestrians at public transportation stops, killing two people and injuring a dozen more. Prime Minister Benjamin Netanyahu promised a tough response.
这是对于早先巴勒斯坦人驾驶车辆冲进公共交通站的行人当中造成2人死亡,超过12人受伤所做出的迅速反应w!)dkGPGUMa|pWzb。以色列总理内塔尼亚胡承诺作出强硬的回应A#5qVQkE7Bj
"We will fight against the incitement from the Palestinian Authority with agents from extremist Islam.We will act decisively against the rioters calling for Israel's annihilation."
“我们将打击巴勒斯坦权力机构的煽动以及极端伊斯兰教的代理人(aHeN*ibC,CaV;YJV。我们将采取果断行动反对暴动者呼吁以色列的毁灭z^fSH#Mc&ZG(S+d2zAKG。”

Z2Gz-MaVWd

xuHC8lmt;h-hllYG


Palestinians accuse Netanyahu's government of incitement by failing to stop visits by right-wing Israelis to the al-Aqsa Mosque Compound, or Temple Mount, which is revered by both Muslims and Jews.
而巴勒斯坦人则指责内塔尼亚胡的政府未能阻止以色列右翼拜访阿克萨清真寺大院或者圣殿山,这是穆斯林和犹太人双方都崇拜的圣地7Ya~mu3b9ndUXfA4O3w
Anger over what is seen as the Israeli government's neglect of predominantly Arab East Jerusalem is another major factor, according to the director of the International Peace and Cooperation Institute, Rami Nasrallah.
而且国际和平与合作研究所主任拉米·纳斯鲁拉表示以色列政府忽视主要阿拉伯东部耶路撒冷引发的众怒是另一个主要因素AEe#&|SI!j
"We have a crisis in Jerusalem, and the crisis is mainly related to the education issue, to the socioeconomic reality of the Palestinians.These people have no hope, and no one talks about this."
“我们在耶路撒冷正面临一场危机,而且这一危机主要涉及巴勒斯坦人民的教育问题,社会经济现实|.W0H3b;AtAIdn。这些人已经不抱任何希望,而且没有人敢谈论这个话题jQ_#kL+faSM8。”
Some are calling the attacks the beginning of a third intifada, or uprising. But the collapse of the Israeli-Palestinian peace talks in April has changed the situation, said retired Hebrew University professor Mati Steinberg.
一些人称这些袭击事件是第三次暴动或起义的导火索bPE8UkNR_i%MBe+1b。但希伯来大学退休教授马蒂斯·斯泰因伯格表示4月巴以和谈的失败已经改变了这一局势fl]kDj4A5O&WiBGtDB+N
"The two earlier intifadas took place in the context of some expectation that these uprisings will lead towards a kind of a settlement.Now this time, it's in the context of total despair."
“早些时候的2次起义发生的初衷是人们期望这些起义最终会走上一条和解之路86KD[F@kj+1C]。而现在这一次是彻底的绝望MzKcf^Tzb!_,kQz2iXA。”
Nasrallah said many in East Jerusalem, especially young Arabs, increasingly feel they have nothing to lose.
纳斯鲁拉表示在东耶路撒冷的许多人,尤其是年轻的阿拉伯人,越来越觉得他们已经没有什么可失去的TH|D^ZF(WNUk
"People are concerned about their future in Jerusalem.You see the boycott of Israeli products, of Israeli establishments. You see more and more segregation and separation in Jerusalem. You can feel the tension in the air.
“人们担心自己在耶路撒冷的未来@5OjEG6j-U_CR。你可以看到对于以色列产品,以色列机构的抵制(UivP9N9~sG。你可以看到在耶路撒冷越来越多隔阂和隔膜peAragBhgLwF_ZW7Ta。你可以感觉到空气中的剑拔弩张)];fiIlR~m^yWTA
Nasrallah noted that any dispute over Jerusalem's holy sites angers Muslims worldwide. And he worries that continued clashes could turn the Israeli-Palestinian conflict from a political dispute into a religious one.
纳斯鲁拉表示耶路撒冷圣地的任何纠纷都会激怒穆斯林世界UjybfV97dS&。而且他担心持续冲突会将巴以冲突从政治纠纷转变成宗教争端2VgJ46CT,kG)GF9bHyD

Ht1%3p@MeYY


[lH2YA|iCO|[5R


[MD7|BZL7XMnKH[zOd)x

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频字幕

QP.GYfOg_%ae


jWm|yrXwFoWg


MDEvoj^9^GSyrbo43

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

YUQPN[|;WjHd4V

词语解释

u.ZO;U[L53lJZx2

1.knife attack 持刀攻击

5Z3FtPV4lIE0%LWq-+Ag

At around 6 AM, about six hours after the knife attack, hospital officials said thesurgery was successful.
在持刀袭击案发生约六小时后的早上6:00左右,院方表示,手术取得成功~!Lr#_MxdJ

n6qjZf6#9z+

Earlier in June, hundreds of people battled police and destroyed cars inGuangdong after a factory worker was wounded in a knife attack over a wagerow.
早前在六月,因为工厂的工人在一次薪水的争吵中被刀刺伤,广东有数百人围攻警察并摧毁车辆=aALlk*;Kk

01rM-B9t(HJs1whaTAqr

2.call for 要求;需要;提倡

Y,A]h9[[20f*)

He sat down and called for some beer.
他坐下来要了一些啤酒0@bzB9d;9+W

h4~Hn*9!laGce(pO

The crew of the ship are calling for a raise in pay.
这艘轮船上的全体船员正在要求增加工资SnFV~GqrxnQv8Di

l2ztX(nu+IC07za_el

3.relate to 涉及,有关

t#Ha#B&5Md8cI28A+

How can others relate to you?
其他人和你相处的如何?

hSw2#^va2gcePReg

How do you relate to others?
你和别人相处如何?

SGtDgcHLKHi(r,adYbFvuFraTva)T_peoHtXk|;cJ;&L|Ti53
分享到
重点单词
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • civilianadj. 平民的 n. 罗马法专家,平民
  • tensionn. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压 vt. 使
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • expectationn. 期待,期望
  • decisivelyadv. 果断地;决然地
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • neglectvt. 忽视,疏忽,忽略 n. 疏忽,忽视
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定