VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):“"灯光边界"庆祝柏林墙倒塌25周年
日期:2014-11-11 16:17

(单词翻译:单击)

7@Ul88&rh0o6x5%^ElX9#r;MX*[c|.n

中英文本

fAf#3.3;k%gq+hY

Christian Bergman is carrying his own little piece of history; a piece of the Berlin Wall that he hacked away with a hammer and chisel 25 years ago.
基督教徒的伯格曼身上带着自己的一段历史;这是一块他在25年前用锤子和凿子弄下来的柏林墙R8(4pBA]Ue
A grainy photo caught him in the act. Bergman grew up in East Berlin under communism.
这张已经模糊的照片记录了他的这一壮举J9uxHB0t+8sQ4hv(#。伯格曼是在共产的东德长大的rO9P)#eTM4n^RAX
“When the wall came down I was 18, and it was really incredible because I had started enjoying my own adult life and I never thought I could leave my own country within my life. And suddenly the wall dropped and the world was open.And I could actually see the world.”
“柏林墙倒塌的时候我才18岁,真的很不可思议,因为我已经开始享受自己的成年生活,我从没想过在有生之年还能离开我的国家[7Ae@kqb,dqMn_R=9wcG。突然墙倒了,世界对我们敞开大门c-ANRIH#9!UX。我可以放眼看世界qI|rhPDtQVIx。”

HymyHar-sy_[EWtXS

#KBG@wXuGt3@Ebrw


That freedom also led to Bergman meeting his future wife-an American. Together with his parents, the family manned one of the 8,000 illuminated balloons weaved through the city.
这突如其来的自由也使得伯格曼得以邂逅未来的美国妻子*WYb!4iT%fFkro&r%]。他同父母一起,这一大家子也徜徉于布满8000个发光气球的城市中NAj|WBA@L.=c
The line of balloons stretched 20 kilometers along the former path of the wall.Making people here say has done justice and anniversary on such momentous day for Berlin and for Germany.
这条“灯光边界”沿着昔日的柏林墙延伸20公里*KY3VTDnu@D2S71Had]@。在对柏林人及德国人意义重大的这个周年纪念日子里人们回忆着以前的岁月ITC-fQ![O6~;&b&IQ
Attached to the balloons were messages from participants. The Bergmans' said simply, "Thanks be to God."
而气球上所系都是参与者们想要表达的希望eaRaE(yb4)8&w*5。比如伯格曼就简单地写着:“感谢上帝T~(#)P-m.SA。”
Werner Wentt and his wife Ingeborgven also were in charge of a balloon.
沃纳·温特和他的妻子英格博格温也在一个气球上表达了希望Lz~aoE@Pqd^+7
“There were so many differences of opinion, and despite that we succeeded without bullets, without using violence. We did it so that the wall fell. That was the greatest.”
“过去有很多意见上的分歧,虽然没用一枪一弹,不诉诸暴力,但我们取得了成功2m,Qko35t@JBJ3fZc。我们这样做的目的是使得柏林墙倒塌rzchan1^iW8ftJ。这才是最伟大的壮举9aG)5!rv~I。”
The balloons were released into the night sky, symbolizing the fall of the wall a quarter century ago-the day East Germans regained their freedom-the day communism began to crumble.
气球被放到夜空中,象征着25年前的柏林墙倒塌,那一天东德人恢复了自由,那一天另一个主义开始走向下坡路zZqEB8hDg*TX[j
It was also the cue for a huge party at Berlin's Brandenburg Gate.
而在柏林的勃兰登堡门也举行着规模盛大的聚会Lp-d.a[A]|LVHwMLO@1-
There were more solemn events earlier in the day to remember the victims of the communist regime.German Chancellor Angela Merkel, who grew up in the East,said the message will resonate across the world.
当天早些时候也举行了更多缅怀受害者的庄严事件RXqALnDA@2eW(qn。在东部长大的德国总理安格拉·默克尔表示这个消息将传遍整个世界_#L7#h8;RXA)aG8-#r&
“The fall of the Wall showed us that dreams can become reality. Nothing has to stay as it is, no matter how high the barricades are. We want to share this experience with our partners throughout the world.”
“柏林墙倒塌向我们传达的是我们的梦想可以成为现实j+OD(1#.uQ5。无论障碍有多高,我们都会披荆斩棘勇往直前*Who1y%vfs|4j。我们希望与世界各地的合作伙伴分享这段经历vd!O|8xoUl2Q。”
Former Soviet leader Mikhail Gorbachev, who was instrumental in ending the Cold War, joined the ceremonies. In 1987, he was famously given this message by then-U.S. President Ronald Reagan: “Mr.Gorbachev, tear down this wall!”
对结束冷战有莫大帮助的前苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫也参加到了仪式当中e@trffb5SB^g-&j=。1987年, 当时的罗纳德·里根总统给戈尔巴乔夫传达了这个最为著名的消息f5-7g+]2N9%Q;8y|p9G。“戈尔巴乔夫先生,推倒这堵墙!”
On Sunday, Gorbachev offered a stark warning to the world:“The world is on the brink of a new Cold War. Some people are even saying that it's already begun.”
周日戈尔巴乔夫向世界提出了严厉警告:“世界正处在新一轮冷战的边缘,k&hogedd)m-sp。一些人甚至表示它已经开始了,Ej_uPjT[g0f+z。”
Such fears were put aside for the night as Berliners - and tens of thousands of visitors-celebrated their unity and their freedom.
而随着柏林人,数万名游客在晚间庆祝他们的团结,他们的自由,这种担心被搁置在一旁HM2[r[;Fd2Ks)&qo

tt&yXVFjanAhn,yr8h


Ostr06H8A)*Pi)


KdzSZfbYcaOdfKh1U

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频字幕

zLMI8RQp_f3hUB


x@jqF.=)ovyHXI


O;G1NX_o;YMP


PrCR)&P=qG

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

Q%L7UyG#r|!vq.Y4

词语解释

mILV@03uj(d&drdJR

1.lead to 导致;通向

QuSpE51RQl9M9m

Heart failure led to her father's death.
心力衰竭导致她父亲的死亡H(imGJTCR.

POBx8c(3Br~2(

The street leads to the supermarket.
这条街通向超级市场@I-]%F]EsHe

X~E@)[]Q4N)&Agkr

2.attach to v. 依附,附属;加入

u4EtPcDtXD%3gkV

A tag was attached to each article.
每件物品上都系上了标签0[gAS,3Iy^mfr!ZP_.w

-Jp1+2gKezhA(

He attached an aerial (或 antenna) to the radio.
他把收音机装上天线fk*,tE,jW[=yJ

m]Jh9,;-udU8u

3.in charge of 负责;主管

EEZA)Wf8.j^=3Qb

He is in charge of the school work.
他负责学校工作1MNYTW+uE9xr*wm

390k9]Dyv*~Of

He was in charge of overlooking prisoners.
他负责监视囚犯iztpHaUly_oOHU

7V)VuYOm57M]q~D1z6q!vjsJ.!*&Fx4esH0Uao|dOAF2+#k
分享到
重点单词
  • attachv. 附上,系上,贴上,使依恋
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • momentousadj. 重要的,重大的
  • instrumentaladj. 有帮助的,可做为手段的,乐器的,仪器的 n.
  • cuen. 暗示,提示,信号 vt. 给 ... 提示,把 .
  • balloonn. 气球 vt. 使膨胀 vi. 如气球般膨胀,激增
  • solemnadj. 庄严的,严肃的,隆重的
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • crumblev. 崩溃,弄碎,减亡