VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):叙利亚难民的悲惨处境
日期:2014-11-05 09:06

(单词翻译:单击)

A_zxs|0t4Md9(~op!pyKC7#7fMSD

听力文本

F9EBH%^CpH

Winter is on Syria’s doorstep. For millions of the country’s civilians, this means that an already difficult existence will become much, much worse. They must winterproof their shelters, or build new ones, but building materials are scarce. Most of the refugees need cold-weather clothing, extra blankets, and heating fuel, all of which are in short supply.

6f88=Kg;VYzaZ2wnLuZM

And many worry about procuring medicines for their children’s common winter illnesses.

_1p-!THm]Y@kO6;5h#B

According to the United Nations Refugee Agency, of Syria’s population of 22 million, at least 6 and half million people are internally displaced, while about 3.2 million have fled to neighboring countries. And as fighting in Syria escalates, these numbers continue to grow.

b5#]%p153TSqXo,~ho1K

“Syria used to be a middle class country where nearly every child was in school. In 2008 Syria’s people were hosting refugees from neighboring countries,” said Assistant Secretary of State for Population, Refugees, and Migration Anne C. Richard. “I never imagined that this land – so rich in history and antiquities, wheat and olive trees – could be so utterly broken.”

s,J=Bm3%^@l+Eew

The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees estimates that at least $6.5 billion is needed to meet these people’s needs through the rest of the year. The United States is heeding the call, as it has over the past three years. Just one month ago, Secretary of State John Kerry pledged nearly $500 million in new assistance for humanitarian relief to Syria, and for those countries that are hosting Syrian refugees. The majority of these funds will go to UN agencies.

Z&3KXbrMtQ^

And in late October, Assistant Secretary Richard announced that the U.S. will provide another $10 million to help address the needs of local communities hosting refugees from Syria. More than half of Syria’s refugees live outside of traditional refugee camps.

i(&=dyOKr;hOY(

This brings the total U.S. humanitarian contribution to the Syrian crisis to more than $2.9 billion since the beginning of the conflict. It is the largest sum we have spent on any humanitarian response in a generation.

HR*W+9-tZ#F

The United States is committed to providing relief for the millions of people affected by the worst humanitarian disaster of our era, and we hope that other nations will follow our lead.

xX+ASTVBr0GARA7&e

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

7Ng6Bcz[=kd

词汇解释

n4u61oeGfX4qgDc

1.procure vt. 获得,取得;导致 vi. 取得

O3r&w7|_T,g~

Can you procure some tickets for me?
你能替我弄到一些票吗?

sa242=kNH%m

2.antiquities n. 古,古老;(在欧洲尤指中世纪前的)古代;远古时代

^Z3|L#SS*f

There is rest and healing in the contemplation of antiquities.
欣赏古物有休息和疗养之功Pgo2aR-VJeuywI[*Ay82

nvM4gr1NbU~ns9)m;

3.heed vi. 注意,留心 n. 注意到;留心到 vt. 注意,留心

m0)[uT!;8Jpkb(~XU

But few at the conference in London last week heeded his warning.
但几乎没有人在上周伦敦会议上注意他的警告aOVhPsDghzfP|c8+w

!m|upX;^%Wen[K4)H[d%

内容解析

pqiV7&FtZO)

1.The United States is committed to providing relief for the millions of people affected by the worst humanitarian disaster of our era, and we hope that other nations will follow our lead.

Zwjxpz&8dfO

follow the lead 照样行事,追随着干

Pt4ZZOekRLY,ak6c

All the day in the sled team follow the lead dog.
雪橇队所有的狗都跟随领队狗FeKjk3*AH2WIXt%|Z4K

GI0R.F!XPf)REX6

You should make your own decision, and don't always follow the lead of yor brother.
你应该自己判断行事, 别总是跟在你哥哥的后面raPR[bEQxP

l!toHQKDVZt4N6Zt

参考译文

CGXTPmN@v&q;k

叙利亚即将进入冬季,对该国上千万平民来说,这意味着雪上加霜|7Bd.&dDM@[8%U。他们必须让住处加固以防冻,或者建造新房,但建筑材料很缺乏7VjR;1I&ci。很多难民还需要过冬的衣服,特别是毛毯和取暖的燃料,所有这些都很短缺4B3sxDkif@A.IyM

IJ(fl|mmQrO4yyj

很多人还为孩子冬天常见的疾病无法获得药物而担心4@DCtzGyDY

kV!fTPjn5-NYh

联合国难民署称在叙利亚全部2200万人口中,至少650万人在国内流离失所,而有320万人已经逃往邻国Q|0zwDSeRj[-TDw=;V。随着叙利亚战争的加剧,这一数字还在继续上升!M#fP4M77Dl+w

|;8(!0mlk2y]qoXDyx

“叙利亚过去一直是个中产阶级国家,几乎每个孩子都上学-CO*[7yF*Sk4Vbsw。2008年叙利亚人开始接纳来自邻国的难民,”人口、难民和移民助理秘书长安C·理查德说,“我从未想象过这个历史上如此富裕的国家,盛产小麦和橄榄树的国家会如此破败DDTW^[Z_(aD2XLW|)03;。”

fk36u9ZI[Ssjp#

联合国难民事务高级专员办公室估计,至少需要65亿美元来满足这些人年底前的需求SC@Fx)Fo5rz)6yQwxw。美国留意到这一呼吁,正如在过去三年做的那样lxy4GC!1Mq4W。就在一个月前,国务卿约翰·克里承诺为叙利亚提供近5亿美元的人道主义援助,同时帮助接纳叙利亚难民的国家rHsVUM^n.k;。其中大部分资金都拨给联合国机构=[W!]dkAWf_

eHO4)6+,GLIwu[PqA3

10月底,助理秘书长理查德宣布美国将提供另外1000万美元来帮助接纳叙利亚难民的当地社区的需求,叙利亚的难民中有一半以上的人居住在传统难民营之外~-[LS)wDv7PlxI[XP.

|xSd8=i5Cks)-

这样从冲突开始以来,美国向叙利亚危机提供的人道主义援助的总额已超过29亿美元,这是我们几十年来在人道主义响应方面最大的付出AI,r=JPAi*LD

Ye]Eo%_1tLT

美国致力于向我们这个时代最严重的人道主义灾难中受苦的数百万人提供援助,我们希望其他国家也能这么做U~9zLxKBn]E%[

,5~Dmd-9KEqLr+-1

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频字幕

ft|&U%rNh8c#76Uo]Y.iy+%z(SFbM2v2xDYx2.;760J6Pe!71@
分享到
重点单词
  • committedadj. 献身于某种事业的,委托的
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • traditionaladj. 传统的
  • scarceadj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕见的 adv. 勉强
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • contemplationn. 注视,沉思,打算
  • wheatn. 小麦,小麦色
  • announced宣布的
  • migrationn. 移民,移往,移动
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金