位置:首页 > 在线广播 > CRI专家视线 > 正文
CRI专家视线People In the Know(翻译+字幕+讲解):中国海外游及世界旅游市场
日期:2014-10-29 14:17

(单词翻译:单击)

S0uP]mdi3Q@^SP2DelUgskSb|

中英文本

rVHy!Z+-IRh

To spend one's holiday overseas was once a luxury for most Chinese families;
出国享受假期对大多数中国家庭而言曾经是一件极为奢侈的事情;
today it is a yearly routine for many of its upwardly-mobile middle class.
而现如今则成了追求档次的中产阶级每年必不可少的活动hMQO=[Mwbm^Si9=*G2R&
This growing trend is giving a boost to the global tourism market and hospitality industry alike.
这样的趋势带动了全球旅游市场和酒店业的发展iUHgL1erjY
And it is not just hotels and tourism sites which are benefiting, but also the retail industry as well.
不仅仅是酒店和旅游景点,零售行业也从中受益!OOutDP[%-wI;95%plaH

,ei);&N9*N~

#O],7_|iHLe


In 2013 alone, some 98 million Chinese people went abroad, contributing some 128.6 billion US dollars to the global tourism market, based on a report by the China Tourism Academy.
据中国旅游研究院的一份报告称,仅在2013年就有约9800万中国人出国,为全球旅游市场带去了约1286亿美元的收入jy0cZ1]jWO)!;G
The huge market potential has prompted hotels, tourist sites and airlines to look at China as the next potent growth point.
这样巨大的市场潜力使得各大酒店、旅游景点及航空公司将中国视为下一个强有力的潜在增长点+D_m;Qr)@I&QY-v
So what observations can industry insiders make about Chinese overseas tourists?
那么,业内人士对赴海外的中国游客进行了怎样的调查呢?
How can the global hospitality industry better cater to the needs of Chinese tourists?
全球酒店行业要如何才能更好迎合中国游客的需求?

*P!r&&GAnT(RO3aD2DZ^

(T|+,k&gkRn

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

2+HZi1X)JU#gp!y)vJr

词语解释

N(_hHI5fB3y

1.tourism market 旅游市场

iLaV*[V]KUS|j8B.Yf|

Their long-term vision is to further open up the local tourism market to the world.
他们的长期愿景是进一步向世界开放当地的旅游市场STz6oB2XyPuYnZoGU

gSDm+7zaMvw5

To carry out national strategies about tourism development; to foster and improvethe tourism market.
贯彻实施国家发展旅游的战略措施,培育和完善旅游市场x*,HAyUU#9XCvZdi,)wT

Eb(ts|%Pu,)2U3n9bx

2.contribute to 有助于;捐献

SojSPN_yU^0=s-

Your success should contribute to the success of others!
你的成功应能有助于他人的成功!

iaS2r^~_ZI

Both systems contribute to the decentralization of power.
这两套体制都有助于权力的分散&Hnk3aX=O,gQp1

H+kB^LR4Qmoz

3.base on 基于,以…为根据

iBFwuXVIG99nEuy.drn

Russia had a maritime base on the Pacific before it had one on either the Baltic orthe Black Seas.
早于在波罗的海以及黑海的行动,俄罗斯人在太平洋建立了他们第一个海军基地O&+-;u1-0]sU(A

s3VXtDf4j~w3

However, such cooperation must base on trust, negotiation, equality and mutual benefits. It must proceed from actual facts, rather than deductions.
然而,这种合作必须建立在信任、协商、平等和互利的基础上,必须从 事实出发,而不是依凭推论1FuDg3P+pC

kN=y[b.p;;8JSBi

4.cater to 迎合;为…服务

KPioH,7da5Y,|&M

You do not, I repeat, do NOT have to cater to the whims of your local PTA.
我重复声明,你不需要去迎合你当地家庭教师协会的幻想zLT~;VXS7(

7qwC|01[1O

He also said that despite the importance of the Asian market, the company does little to alter design to cater to Asian tastes.
他还说,虽然亚洲市场很重要,但是江诗丹顿公司很少会为迎合亚洲顾客的品位而更改其设计风格477Pp,5u8zZ@qD.5#4J

_-R7XLJWx,dT8jo|77Bu9jD|^9;S@-=hij1]hfx9;@S;9z4H0O
分享到
重点单词
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • academyn. 学院,学术,学会
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一
  • proceedvi. 继续进行,开始,着手
  • retailn. 零售 vt. 零售,传述 adv. 以零售形式
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • negotiationn. 谈判,协商
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品