From VOA Learning English, this is In the News.
Almost 270 people are still missing from a boat that sank off the southern coast of South Korea. Most of the missing are high school students.
The South Korean ferry Sewol was carrying about 475 passengers. It sank Wednesday morning near the island of Jindo. More than 25 people are confirmed dead. Rescuers have saved more than 175 people. But hopes of finding more survivors are decreasing.
Some of the passengers jumped in to the water and were rescued by ships. Rescue teams and helicopters pulled others from the boat.
Student Kim Tae-yuon survived. He said, "I held a handrail and moved toward the right side of the ferry to ride a helicopter as water kept coming in."
Another survivor, Cha Eun-ok, described the situation on the boat, "I was keeping still without making any movement. There was an announcement that we should not move."
Oh Byung-Hwan is the father of a missing student. Like many parents, he expressed anger about the search effort.
He said there was no rescue effort on Wednesday. He said emergency workers could not get into the ferry. He said they just dove around the area.
Cho Kyung-mi is related to a missing student. She said too much time has passed.
She said, "They should have rescued the children on the day it happened. What are they doing now? Three days have passed."
She said, "They must be cold and scared, deep underwater."
Divers could not enter the ship during several rescue attempts. The water in the area is dark and cold with a strong current.
Three divers were caught in a current and later rescued.
The release of incorrect information has made it more difficult for parents. Soon after the boat sank, South Korean officials reported all of the students and most of the other passengers had been rescued. But a little later, officials said many fewer people were rescued than first reported.
When the ship began to sink, survivors said that ferry operators told passengers not to move. The media reported of text messages from survivors trapped in the ferry. The reports were later withdrawn.
South Korean media reported that the ship captain was one of the first people to leave the ship. Lee Joon-seok was shown on Korean TV with his head down in an attempt to hide his face. Lee said that he was extremely sorry and did not know what to say.
It is still not clear what caused the ferry to sink. Rescued passengers said they heard a loud noise before the ship began to sink. This led people to guess that the ferry hit a rock. The Coast Guard also said that the ferry did not follow the path suggested by officials.
Captain Lee told a newspaper that he did not hit anything.
Kim Han-sik is president of the company that operates the ferry. He has publicly apologized. He said, "executives and employees of the Chinghaejin Marine Office have committed a grave sin."
And that's In The News from VOA Learning English. I'm Mario Ritter.
1.almost adv. 几乎，差不多
The couple had been dating for almost three years...
2.decrease vi.&vt. 减少，减小
Last year there was a 20% decrease in his earnings.
3.handrail n. 栏杆，扶手
When travelling at bus or metro, please hold the handrail.
4.trap v. 诱骗；使受限制；困住
The train was trapped underground by a fire...
1.They should have rescued the children on the day it happened.
should have rescued虚拟语气
表示与过去事实相反的情况主语+should(ought to)/would/could/might/need + have done+其他+if+主语+had done +其他
If I had got there earlier, I should/could have met her.
If he had taken my advice, he would not have made such a mistake.
2.Lee Joon-seok was shown on Korean TV with his head down in an attempt to hide his face.
in an attempt to力图，试图
Two factories were closed in an attempt to cut costs.
韩国“岁月号”客轮上载有大约475名乘客，于周三早上在珍岛附近沉没。已有超过25人确认死亡 。救援人员已经拯救了超过175人 。但是找到更多幸存者的希望已经越来越渺茫 。
学生Kim Tae-yuon是一名幸存者。他说，“我抓住栏杆，向船的右侧移动，水进入船舱的时候，我搭上了直升机 。”
另外一名幸存者Cha Eun-ok描述了船上的情景，“我保持静止没有采取任何行动。有人通知大家不要动 。”
Oh Byung-Hwan是一名失踪学生的父亲。像许多家长一样，他对救援行动表达了愤怒 。
他表示，周三根本没有任何救援行动。他表示，急救工作者不能进入客轮 。他说，他们只是潜入周围水域 。
Cho Kyung-mi是一名失踪学生的亲戚。她说，现在已经过去了太多时间 。
她说，“事故发生当天他们就应该拯救学生。他们那时候在做什么？三天已经过去了 。”她说，“孩子们被淹没在水中一定非常寒冷，非常恐惧 。”
在几次救援努力中，潜水员难以进入船只内部。该地区的水质非常晦暗冰冷，水流很急 。三名潜水员被水流冲走，随后获救 。
不实信息的传播对家长来说更加困难。船只沉没后不久，韩国官员报告称所有学生和大部分其他乘客都已获救 。但又过了不久，官员有表示，获救人数比此前报告的数量少得多 。
船只开始沉没时，幸存者表示，客轮运营者告诉乘客不要动。媒体报道了被困在客轮上的幸存者发送的短信 。这些报告随后被取消 。
韩国媒体报道称，船长是第一个逃离船只的人。出现在电视画面上时，李俊松低着头，不想别人看到他的脸 。李俊松说，他非常抱歉，不知道该说什么 。
目前还不清楚造成船只沉没的原因。获救乘客表示，船只开始沉没之前他们听到一声巨大的噪音 。这让人们猜测船只撞上岩石 。海岸警卫队也表示，船只并没有遵循官员们建议的航线 。
金汉植是运营这艘货轮的公司负责人。他做出了公开道歉 。他说，“清海镇海运公司所有行政人员和雇员都犯下了罪 。”
以上就是今天的美国之音慢速学英语新闻报道。我是Mario Ritter 。