BEC高级真题第2辑精听:Test4-Part One(2)
日期:2019-05-02 16:32

(单词翻译:单击)

bF3|kNpIF#E,^YLso]Dn6l*qs8

Now, as well as the full package on site, as it were, we are well aware that one of the most wasteful and demotivating aspects of fairs from your point of view is the time spent dealing with casual enquirers. For this reason we have been developing over the past two years what we call a 'filtering system'. By this we mean our set of strategies developed to virtually guarantee that enquirers at your stand are genuine potential customers i.e. mature individuals with the appropriate means, and all this means that you maximise quality contact with potential customers.
现在,就像现场的全部设备一样,我们很清楚,在你们看来,招聘会最浪费、最让人泄气的地方之一,就是花时间去应付那些漫不经心的询问者83C)0OPk[rKLl)4@I。出于这个原因,我们在过去的两年时间内一直在开发一种我们称为“过滤系统”的系统G=RR#)MaRR([s=_^^3AA。这个指的是我们开发的一套策略,旨在确保来到您摊位上的询问者是真正潜在的顾客,即具有适当手段的成熟人士q!*]4W=&l[shI。所有这些意味着您能最大限度地与潜在顾客保持高质量的联系1xMb6k1|N|)y!])hef.3
Now, how our filtering system works is through our targeted advertising and what this essentially means in the case of academic recruitment is to run adverts in academic journals, which of course we research thoroughly to keep up to date, and secondly through our own website. A recent development has been the service we offer to put your business information onto our website a month in advance of the fair and retain on the site for six months. Right now, there are other features of our fairs which we adapt to local conditions - what we call 'context-sensitive' features.
此过滤系统是通过定向广告的方式工作的,这在学术招聘中意味着在学术期刊上刊登广告,当然,我们会深入地研究以跟上时代,第二就是通过我们自己的网站3Z3(1+hhBg。最近的一个发展是我们会提供这项服务,在展会一个月前把您的商业信息放在我们的网站,并保留在网站上六个月(#u+4u[QqZ69。现在,我们的展会还有其他一些适应当地情况的特色——我们称之为“上下文敏感”特色-p&ap(hsNkgOdy&OO
They are,as you can see, suitable opening times that means you have access when needed and that can make a lot of difference to the number of people attending, plus our interpreter service, particularly useful for undergraduate enquirers wishing to take advantage of language support services in your institutions. A few practical details now - you can get more information from the publicity leaflet which I distributed at the beginning of the talk. This will tell you about venues and about special services and finally about costs. Thank you.
正如你所见,这些特色就是,在合适的开放时间,有需要时你就可以访问,这会对参与的人数有很大的影响CyzwB%n9a3。还有我们提供的译员服务,这对想要利用贵机构的语言支持服务的本科生询问者尤其有帮助jT8JGi(uzg,。现在说几个实际的细节-在演讲开始时,我分发了宣传传单,你可以在那上面获取更多信息xM&^yAAD+(_qqWNy*。传单上说明了关于场地、特殊服务和最终的花费问题L8pTQ^]EgrVf19@&。谢谢gnuUhjNHKqb,e!Kl8k]_

v0D7oDf7q0nljOvXUTh[~H1L5T_x!aS2Y4ZzX|pEDq
分享到
重点单词
  • retainvt. 保持,保留; 记住
  • leafletn. 小叶,传单 v. 散发传单
  • publicityn. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告
  • appropriateadj. 适当的,相称的 vt. 拨出(款项); 占用
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • genuineadj. 真正的,真实的,真诚的
  • adaptvt. 使适应,改编 vi. 适应,适合
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • matureadj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的 v. 成熟
  • suitableadj. 合适的,适宜的 adv. 合适地,恰当地