(单词翻译:单击)
Woman:Whew, what a meeting! Were you as surprised as I was, Jerry?
女:哇,难以想象的会议!你和我一样感到吃惊吗,杰里?
Man:You bet. When the Chairman called us to it, I thought it might be about the takeover that there have been rumours about,
男:当然 。当主席叫我们去参加的时候,我想可能是关于收购的传言,
but I didn't expect anything like the Chief Executive being forced out.
但是我没有料到首席执行官会被迫离职 。
Woman: No. It doesn't seem fair to blame him for the American project not making much money, when it hasn't had long to establish itself.
女:没想到 。在美洲项目没有站稳脚跟的时候,把此项目没赚多少钱的事情怪到他身上,这似乎并不公平 。
And I can’t see why the Board have decided to end it now.
而且我不懂为什么董事会现在把这个项目停了 。
After all, they didn't seem worried earlier this year, when the markets panicked about it and our share price dropped.
毕竟,今年早些时候,当市场对此感到恐慌、我们的股价下跌时,他们似乎都不担心 。
Man:And fancy Keith Barnes becoming Chief Executive! Did you know he joined as a trainee, thirty years ago?
男:想象一下凯斯·巴恩斯成为首席执行官!你知道他是三十年前作为实习生加入公司的吗?
Woman:Yes, he certainly knows the company, but he's had very little time in positions that'll help him as Chief Executive.
女:是的,他当然了解公司,他在有助于他成为首席执行官的职位上待过很少时间 。
I doubt if he'd got what it takes to run a big company like this.
我怀疑他是否具备经营这样一家大公司的条件 。
If you ask me, the Chairman wanted to make an internal appointment, and Keith was in the right place at the right time.
如果你问我的话,我觉得董事长想要做一个内部任命,而凯斯在正确的时间出现在正确的地点 。
Well we'll see how he turns out, but I reckon he'll only keep the job for as long as the Chairman behind him.
好吧,让我们看看他的表现如何,但我想,只要董事长还在,他就会继续留任 。
Man: Yeah, you're probably right. And what about these new plans Keith talked about?
男:是啊,或许你是对的 。凯斯谈论的这些新计划是什么?
It seems pretty risky to expand into areas where we've got no experience or expertise.
扩展到我们没有经验或专业知识的领域似乎是很冒险的事情 。
This company has been making furniture for years, and we ought to stick to what we're good at, and maybe expand through acquisitions.
这家公司多年来一直在制造家具,我们应该坚持我们擅长的事情,或许通过兼并实现扩张 。