政府基建资金落地,建筑业就业红利开启(4)
日期:2023-01-27 12:02

(单词翻译:单击)

GQydzj5AjYnArd#%%&1gr_8!u

Recognizing the need for new workers, the infrastructure law in particular allows state agencies enormous flexibility in using funds for work force development.

JWvAr!t3.1_ync-jv0

意识到需要新的工人,基础设施法特别允许州政府机构可以灵活地使用资金,用于劳动力发展方面%%=XBvXg947=6*F)Edj+

f+h2-xt*EahkT-

So far, they’ve been slow to take advantage of it.

0mwDowDh%!tZ1Y(x

到目前为止,他们利用这一点的速度还很慢EyXhvoT,HS#s

@O-W2nKGy!~8Wvh,@Vnf

One reason: You can train people, but if you’re not able to compensate them competitively because of limits set by the state legislature, they’ll go somewhere else.

E1|*Z;MOuFw,

一个原因是:你可以培训员工,但如果你因为州立法机构设定的限制而无法给他们提供有竞争力的薪酬,他们就会去其他地方G#1j19n75t-JiyXB

01XTGbBmjeSBdA

“I think the biggest challenge for state departments of transportation on the work force side are what wages they’re able to pay,” said Jim Tymon, executive director for the American Association of State Highway and Transportation Officials.

AQr=Qo#vlv1

美国州际公路和运输官员协会的执行理事吉姆·泰蒙说:“我认为,在劳动力方面,州交通部面临的最大挑战是他们能支付多少工资;|~Udb.*aGF-)。”

[wOqGO5gagSwA&5]

“That really isn’t tied to the federal dollars as much as it is to the restrictions that each individual state has because of their government employee pay scales.”

F5Abwv@Ufe=KeLALf!9#

“这与其说是与联邦美元挂钩,不如说是与各州政府雇员工资标准设立的限制有关ATaUTj,ZorT。”

p-3;qC%vt#[xk3%Q^E^

Partly for that reason, as has long been the case, much of the work will be awarded to construction firms, which have more flexibility to offer higher wages.

Ave3&~hO(2Ad=Cbm-=Ro

部分原因是,正如长期以来的情况一样,大部分工作将向建筑公司招标,它们在提供更高工资方面有更大的灵活性J8L1zJ|fjari;CZDwON

IW.LGPx2BwC*LEUrWo

Their capacity isn’t infinite, however.

XZtThE=czNBf

然而,它们的能力并不是无限的nYI|;GWl*wawEVx-lua

deYU%bVmId0

Already, the wave of impending business has prompted concerns that some projects may not attract enough bids to ensure competition.

R%Bu0R8(1!7

即将到来的业务浪潮已经引发了人们的担忧,即一些项目可能因为无法吸引足够多的投标者而无法确保竞争ECXC-C|r8KfuoYr

Xi=rTaD*phHasjw

That may not be a problem for huge undertakings, like a $935 million award to rebuild two locks on the upper Ohio River, a project that the Army Corps of Engineers expects to directly support 8,900 jobs.

wF.5qAyz9Gn0otO2MKs

对于大型项目来说,这可能不是问题,比如9.35亿美元用于重建俄亥俄河上游的两座船闸,美国陆军工程兵团预计,该项目将直接提供8900个工作岗位k5I9BSF=u_[Pn

V&014Rav[Hmn4

But it can prove more difficult for smaller jurisdictions that may lack the staff to solicit bids.

stX~@^n6-LzJ

但对于可能缺乏工作人员来招标的较小司法管辖区来说,这可能会更加困难a@C*kxqhZx

20|o%@y^^6|h|DEk

Emily Feenstra, chief policy and external affairs officer for the American Society of Civil Engineers, said more coordination would be needed to ensure that all the money that Congress allocated was spent.

~M[DtTpQYjie#&g

美国土木工程师协会首席政策和对外事务官艾米丽·芬斯特拉表示,需要更多的协调,以确保国会分配的所有资金都发挥了用处=@7T0t-e_3PKHL=ABL

@EXK_Jw,GO=19fH(@xsb

“On that smaller scale, it’s almost like matchmaking — finding the firm, finding the agency and seeing where the needs are,” she said.

R@^[2.U*gM

“在较小的范围内,这几乎就像是连线配对——找到公司,找到政府机构,然后看看哪里有需求CVF-J~s),9nZ46&Wff。”她说t9T.TgKOR3gvE_]zB

@rQ[Pv+UiQ)ynjG|jUqgN[NMwhHwpX+eFaRaYIXq-=(qkMky8L-Y1
分享到