Several times my daughter had telephoned to say, "Mother, you must come to see the daffodils before they are over. "I wanted to go, but it was a two-hour drive from Laguna to Lake Arrowhead.
"I will come next Tuesday, "I promised, a little reluctantly, on her third call.
Next Tuesday dawned cold and rainy. Still, I had promised, and so I drove there.
When I finally walked into Carolyn’s house and hugged and greeted my grandchildren, I said,
"Forget the daffodils, Carolyn! The road is invisible in the clouds and fog, there is nothing in the world except you and these children that I want to see bad enough to drive another inch! "
My daughter smiled calmly and said, "We drive in this all the time, mother."
"Well, you won’t get me back on the road until it clears, and then I’m heading for home! "I assured her.
"I was hoping you’d take me over to the garage[ɡ??rɑ??] to pick up my car."
"How far will we have to drive?"
"Just a few blocks,"Carolyn said. "I’ll drive, I’m used to this."
After several minutes, I had to ask,"Where are we going? This isn’t the way to the garage!""We’re going to my garage the long way, "Carolyn smiled, "by way of the daffodils."
"Carolyn,"I said sternly, "please turn around."
"It’s all right, mother, I promise. You will never forgive yourself if you miss this experience."
After about 20 minutes, we turned onto a small gravel road and I saw a small church. On the far side of the church, I saw a hand-lettered sign that read, Daffodil Garden.
大概过了 20分钟，我们转到了一条碎石小路上，我看到一个小教堂。在教堂的稍远一侧，我看见一个手写的牌子，上面写着： “水仙花园”。
We got out of the car and each took a child’s hand, and I followed Carolyn down the path. Then, we turned a corner of the path, and I looked up and gasped. Before me lay the most glorious sight.
It looked as though someone had taken a great vat of gold and poured it down over the mountain peak and slopes. Each different-colored variety was planted as a group so that it swirled and flowed like its own river with its own unique hue. There were five acres of flowers.
在我面前是极为壮观的 景象，看上去仿佛有人把一大缸金子倾倒下来，覆盖了峰顶和山 坡。那些花栽种成宏伟的漩涡图案——宽宽窄窄的条纹有很多颜 色，有深橘、白、柠檬黄、橙红、番红和乳黄。每种不同色系的 多种颜色种植为一组，这样看上去每组都用自己独特的色调一圈 圈地在自己的河流中流淌。那有五亩花。
"But who has done this? "I asked Carolyn.
Carolyn pointed to a well-kept A-frame house that looked small and modest in midst of all that glory. We walked up to the house. On the patio, we saw a poster. "Answers to the Questions I Know You Are Asking "was the headline.
The first answer was a simple one. "50,000 bulbs," it read.
The second answer was, "One at a time, by one woman. Two hands, two feet, and very little brain."
The third answer was, "Began in 1958."
There it was. The Daffodil Principle. For me, that moment was a life-changing experience. I thought of this woman whom I had never met, who, more than 35 years before, had begun—one bulb at a time—to bring her vision of beauty and joy to an obscure mountain top.
Just planting one bulb at a time, year after year, this unknown woman had forever changed the world in which she lived. She had created something of ineffable magnificence, beauty, and inspiration.
The principle her daffodil garden taught is one of the greatest principles of celebration. That is, learning to move toward our goals and desires one step at a time—often just one baby step at a time—and learning to love the doing, learning to use the accumulation of time.
When we multiply tiny pieces of time with small increments of daily effort, we too will find we can accomplish magnificent things. We can change the world.
"It makes me sad in a way," I admitted to Carolyn. " What might I have accomplished if I had thought of a wonderful goal thirty-five or forty years ago and had worked away at it ‘one bulb at a time’ through all those years? Just think what I might have been able to achieve!"
“ 这让我在某种意义上有点丧气。”我跟卡罗琳说，“ 如果我35年前有一个宏伟的目标，然后也像这样“一次种一株”地做下去，这些年我会有什么成就呢？想想我到底能做成什么！”
My daughter summed up the message of the day in her usual direct way. "Start tomorrow," she said.
微信公众号：英语美文朗读 孟叔的微博：孟飞Phoenix 孟叔的抖音：184302945