美国西部恐怖连环杀手:菲利佩·埃斯皮诺萨(5)
日期:2022-05-12 17:30

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
&zXdvhpkpsHK1UzKS_Ud0CCLNjH_r

With Vivian dead, Filipe once more on the run.

^dcu]hyJ!hPK!P

薇薇安死后,菲利佩再次逃亡UDHRt,,M|hRQI

hg_a[6ksI^=!

Colorado breathed a sigh of relief. The summer was relatively calm. No more Anglos were felled by the axe.

(0~Un_5eaDY]U

科罗拉多松了一口气z%y=Ikwuzl]。 这个夏天相对平静9SsU23dIUGHT0D[~0z_J。 不再有盎格鲁人被斧头砍倒rF@L]d2d6;mX

CC,WUeO%6U5xi

The army and posses of settlers still roamed the woods and mountains, but Filipe managed to elude them, even returned several times to his family's dwelling San Judas Plaza.

t1iia,+x];M3Aq+bUwN

军队和定居者仍然在森林和山区游荡,但菲利佩设法避开了他们,甚至好几次回到了家人的住所圣犹大广场;Ysan3R%V~nMH

9n*W9_xcqQ3TRk_!i

When visiting, he dropped further letters and portions of his diaries, confessing to the string of murders and threatening further violence.

f0@@bj06v#B.BJnpmv

在拜访期间,他留下了更多的信件和日记的部分内容,承认了一连串的谋杀,并威胁要采取进一步的暴力行动2z;l!C5suiuInr

UIIqKi;%aZ4=

He also took notice of his family's condition.

cYXo,&ttP^s8vPxR1PrI

他还注意到了家人的情况2R@~1_44K*Yrbr(JtoG

S0wQ+Hv|Dq0

Following the cavalry raid in January, the Espinosa had fallen into abject poverty.

4xg[!JFM_N;H

在一月的骑兵袭击之后,埃斯皮诺萨陷入了贫困6.Tyu_@+faYh@G;#

PIQ;8%Qhhm

It was during one of these visits that Filipe recruited a new accomplice, a nephew, of which little is known.

ZR8i,hA3PQ_

就在这几次拜访中,菲利普招募了一个新的同谋,他的外甥,这个外甥鲜为人知1&.(Kr1_fJlD7[

gy.93;Q3NeTLmD

He may have been 14 and his name may have been Julio.

DVDOBbWT0-ac

他可能14岁,他的名字可能是胡里奥6J;AC~tS]8)UO&D4

~5||D=5F+UIG)h8c

It's not even clear why he recruited the boy.

oQw@l*+;H4]RfBxkx

我们甚至不清楚他为什么要招募那个男孩p4W[uW@Jl54r-MxEK*|

Yszjl0!@..)cUe

Was he looking to initiate a new generation of espionages to anti-Anglo-violence or maybe he just needed somebody to look after the horses and the campfire?

7|5-[3B+-00vGu@]9b

他是想发起新一代反盎格鲁暴力活动的间谍活动还是想找人帮他照看马匹和篝火?

sxA0fA96M@jv)

Whatever Julio's age or function, Filipe returned to his murderous ways.

z%7Cl1wua!]E

不管胡里奥的年龄和用处是什么,菲利佩又重启了他的杀人方式hOipD++qw|eW.

@MW0=0J6p.duL|O;

In Autumn 1863, as the leaves started to fall, so too did the bodies.

#xQ[)_[ln14fEO,8q83

1863年秋天,树叶开始掉落,尸体也开始掉落MtNv_)z|htJO*0C#BUy

Q8ZPlahiYe6ILW

In a matter of a few weeks, at least 11 killings were recorded in southern and central Colorado attributed to Espinosa.

BPoW_p~9#u7]Ud

在短短几周内,科罗拉多州南部和中部至少有11人被记录在案,凶手是埃斯皮诺萨.]N_i.(xV*ooh]Ta~

b#3]zo2QHZ^NoxpW(-2L

On the 11th of October, 1863, Filipe and Julio had set up an ambush at La Veta Pass.

qr=aW23xf;I..zyoA6&

1863年10月11日,菲利佩和胡里奥在拉维塔山口设下埋伏7,BPNpZ69g~

[zFnZhbTjXHK

As a wagon approached, Filipe attacked guns in hand.

CU~EXdUUVT

当一辆铁路货车靠近时,菲利佩拿着枪开始攻击[ZyDRRDG5fusDLk

b8.Md^@4kor.FDTZg

The wagon occupants a man and a woman fled on foot in opposite directions.

pkT12eYe(y[I

车上的一男一女两人朝相反的方向逃走了W2l@.XyM3dS

3Q9O#-x*fVe

The Espinosa ran after the man called Philbrook, but soon lost track of him on the mountainside.

hR(|*6m9Zma-

埃斯皮诺萨和他的侄子追赶这个叫菲尔布鲁克的人,但很快就在山坡上失去了他的踪迹tySkd8Y^Yhs

p#zfrJi;R&

They returned to La Veta looking for the woman Dolores Sanchez.

MjN!-@|bz%9n[uwQRG

他们回到拉维塔寻找那个叫多洛雷斯·桑切斯的女人xXb]pw52xp%w4i,6vQ

S^t92URjRp6y]p3S

Meanwhile she had hidden aboard another wagon driven by two Hispanos.

%OwkzEHp)-|G

与此同时,她藏在另一辆由两个西班牙人驾驶的铁路货车上Z6)1i|Y5V|xE

Gfm)nnK=HikNQc

Filipe and Julio held up that wagon as well and upon finding that the drivers were Mexican, they seemed eager to let them go unharmed.

T%cDzIX(4le_fazQRO_G

菲利佩和胡里奥也劫持了那辆马车,一发现司机是墨西哥人,他们似乎很想让他们毫发无损地离开aQlz3pAzPl&SD

g8*Xp8q|jjP5v0D-*s;

Dolores could have made it unscathed too, had she not emerged from our hiding place pleading for the driver's lives.

H[oSp-p+*&^

多洛雷斯本来也可以毫发无损的,但她却从藏身之处现身,恳求救司机一命Y)B-OG#OZ~t%Bph=Ts

+T~j~7f1q^

Her generosity of spirit would not be rewarded.

V-JQ@_O[zE

她慷慨的精神不会得到回报-!Oji5)D[I;Vm&dg

8#axX;jJ2di!

Alas, Filipe allowed the two drivers to trot away, but would not reserve the same favor for the lady.

.(M1ex6[sPGaHb

唉,菲利普让那两个赶车的小跑着走了,却不肯对那位女士做同样的殷勤T17z~zjhYBdx%Z

|Pg5zrCdpV

With Julio's help, Filipe bound her tightly and then proceeded to rape her.

q(=9l=|*|bl23NRJY

在胡里奥的帮助下,菲利佩紧紧地绑住她,然后开始强奸她LuM%zBoq.l3l9

UZbq|gZnS_M

The Espinosa abandoned her on the mountainside as they galloped towards more mayhem.

P+iL2EG,rC0MEb

埃斯皮诺萨叔侄俩人把她遗弃在山坡上,他们疾驰向更大的混乱之地CJ)DPoj5IB#1

cU-qvTBVQSA+

But help was on its way. Philbrook had reached Fort Garland and alerted its commander colonel Tappan into the situation.

tGU.z_KBw8zYK

但援助正在赶来h%uJwZbheNGEN!H(。 菲尔布鲁克已经到达加兰堡,并向指挥官塔潘上校汇报情况WrzM%5[50zF_AaalFTS

r6UHhvBI!b1C!S+V

Tappan dispatched a patrol who found Dolores in bad shape but still alive.

miSmSL&0,-IWF84K@K@e

塔潘派了一支巡逻队,发现多洛雷斯情况很糟,但还活着^)zyv-2dB[4d

q=dqx=,qQ|

Back at the Fort, Dolores and Philbrook were able to give a detailed description of Filipe.

)P)HgWReRf]cn-W6

回到加兰堡后,多洛雷斯和菲尔布鲁克详细地描述了菲利佩CZ4GQ8Q7NIHY

EjH%eVbMQ0_n7Gd

Tappan was ready to strike back but he would not lead the expedition.

wU_9r8ZH,]^+O]y9b

塔潘准备反击,但他不愿率领远征队#ksBEer-NX(P]qG-E

+qS5_pe^Nlr~;XB)&#;M

He knew just the right man who could locate the Espinosas and deal the final blow.

=Dc(94ngekaE_

他知道有合适的人能找到埃斯皮诺萨叔侄并给他们最后一击xj!-[)K;C0Fh@oBb~|

9[_&ZIX65SJ@6xiui^PKLMo4CH@Q3V&A+gTY&jqz
分享到