海蒂·拉玛: 被誉为WiFi之母的好莱坞女星(3)
日期:2022-03-11 20:30

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
n1M,upnCrA!.YcG0uW9df(MFfmEu0@Qpt

Fritz Mandl came from a wealthy Hungarian family.

Bu*O|Ldz7n#(FEv

弗里茨·曼德尔来自一个富有的匈牙利家庭,xrDfcO^nj~^#wi

RKCj7SFK3PtT-Wbw

He had been born out of wedlock in February of 1900, from a Jewish father and a Catholic mother.

,15KeDQBmE

1900年2月,他非婚而生,父亲是犹太人,母亲是天主教徒Y!v0s~_|(tehz!Vye4]

~[KxB4RHVd9Y#BxXeIal

The two married only when the boy was 10.

ap8p@Y~6iX&0okK

两人在男孩10岁时结婚gFfEY|pIsIx7p#

_947g!)SfM&YW

An ambitious man Mandl made it big in the armament's business, earning the nicknames of "Austria's Munitions King" and the "Merchant of Death".

l*ysch7+mpR

曼德尔雄心勃勃,军火生意兴隆,赢得了“奥地利军火大王”和“死亡商人”的绰号SJ0OyC#P]Krq

z=t.nl9rro0

Fritz was also elegant charming and a smooth talker.

;o##3G_nuqQH

弗里茨也很优雅迷人,而且能说会道uh0LXp6Clu1N+yUih[

XA%48+C4mCrIKS)

he nagged mercilessly Hedy and her parents until the Kiesler consented to an engagement announced in May 1933.

!7&7[Q9wIw~)4ow~Yh#

他毫不留情地唠叨海蒂和她的父母,直到1933年5月,凯斯勒同意宣布订婚!.FgCp^u)dUOH_X9P4d

al[xXh=o[^dR].X!P&e

Hedy converted to Roman Catholicism and the two were married on the 10th of August 1933.

j-4miA4;R&%

海蒂皈依了罗马天主教,两人于1933年8月10日结婚oI9_CGMUYCL

9Uf&_aa@=nA*neO_2@

Soon embarking on a honeymoon across Europe's most luxurious destinations:Venice, Capri nice, paris.

kXaG|KJ-iw

很快他们就开始了欧洲最豪华的蜜月旅行:威尼斯,卡普里尼斯,巴黎C8W=wHplU1[i_Or

1EzfrrqBamZK03ZY=~

All along the young bride had a taste of the riches that this marriage could offer.

31kcHhX8b=D[|,p

自始至终,年轻的新娘都尝到了这场婚姻所能带来的财富RFQ|5Y(GkAh.+@F

pRD!@ZGt(J9

But she soon realized that those solid gold bracelets weighed more than handcuffs.

E)aH)uTxLxEXt;Np

但她很快意识到那些纯金手镯比手铐还重[hrmZRIzRzSJ41

+ClL=3tUJWJ0^cOUmbKR

As she later put it " I had every luxury, except freedom."

;jiC|LzJ]vCtR4oUx.

正如她后来所说,“我拥有一切奢侈,除了自由VFYRJCF7X=n。”

aIt=V;Q,0hQ-

In fact, Fritz was blinded by a furious jealousy.

)cR^X7vOC(,0

事实上,弗里茨是被一种强烈的嫉妒蒙蔽了双眼)7hl|yNjdk@N]hmBk

m#pl4A%xvGv3FEjbyy2

He demanded that she quit acting and ensured that she did not get access to the movie and staged celebrities.

6*oci+O8]Y.eIpAM

他要求她退出演艺圈,并确保她不去看电影,登台成为名人J=@oNs~9yE5Vg

k.b!udn(wyn%A*[nc3

It was rumored that he ordered every print of Ecstasy to be bought and destroyed.

6RN;vMb-_LGR&F@

有传言说他下令购买并销毁每一版本的《狂喜》!yfY*#;24ZO=;]xhd;d=

[=]Ysq2d~)4437K9

The rumor was probably a publicity stunt concocted by the director max Reinhardt, but it captures Mandl's character well.

d60~h4S#JpQ69k=4c

这个谣言可能是导演马克斯·莱因哈特捏造的,但它很好地抓住了曼德尔的性格!n3)WG-xX(fc

wCWJjMNnOT*Wx1!H~

After the honeymoon, the Munitions King locked up his princess in his version of rapunzel's tower Villa Fegenberg, about 160 kilometers outside of Vienna.

Ky@aYzf&Tb[&&moI&HaA

蜜月结束后,军火王把他的公主锁在了维也纳160公里外的菲根伯格别墅里-.*]1[RP&O

ZaSBHSj5zjP*2ZLB=x

Mandl demanded that Hedy spend all her time at home and not attend any social or business events.

7n;_KlBw#M&

曼德尔要求海蒂把所有的时间都花在家里,不参加任何社交或商业活动j&Ug1QB!-ERQ1L5

r|m@E=3Julehn+#Y

He even ensured that she was always short on cash to better control her, a battle of wit soon ensued as the princess bride staged crazy antics to escape pritz's control.

h)=F**70pC_]pHim#2~

为了更好地控制她,他甚至确保她总是缺钱zk[De[q7]hYH4s5nfY。不久,公主新娘上演了疯狂的滑稽动作,以逃脱普里茨的控制,一场机智的较量随即展开fu=;pzO=Af.ePk6

5p0qDqNxasmsih*66+

On one occasion, she removed all 16 toilet seats from the vast mansion, repainted them in bright colors and sat them out to dry on the front lawn.

uw8mWOE,yGZ

有一次,她把这座豪宅里的16个马桶盖全部取下来,重新涂上鲜艳的颜色,然后把它们放在前面的草坪上晾干y|zF*RjuVLy

K6m[INE|X*i

This was happening, just when Fritz's business partners were arriving for a meeting.

6A-bG(p]kx

这一切发生时,弗里茨的商业伙伴正赶来开会!cC|Hx+**H@nX@Cs3IBB

;2S=AfUNZZ)

She then took to escaping from the villa and going on wild shopping sprees, buying on credit ,of course.

oCblg,Em5-gfA5Frp

然后,她开始逃离别墅,开始疯狂购物,当然是赊购]|rIfVk!aiInVE^

Fm-dius+;9T*Z;p]jG[X

When Fritz saw the extent of the bill, he agreed to give her a fixed allowance.

-R.095PAuH|RCa)&C@

弗里茨看到账单的数额后,同意给她一笔固定的零用钱yS=|AjUjV3m

LBRrz;iSE9wn45mcdr

One day after escaping to Vienna, Hedy realized that Fritz was following her.

NWqKt@UiPc2AYD86_6

逃到维也纳后的一天,海蒂意识到弗里茨在跟踪她DXYuT6+(!dP_

LJx,&A30NfBv#

In her own version of events, she evaded capture by sneaking into a notorious people show club, but she entered the wrong door and found herself on stage with the performers.

VtGE4Z0g~J-

在她自己的故事中,她偷偷溜进了一个臭名昭著的表演俱乐部,躲过了追捕,但她走错了门,发现自己和表演者一起站在舞台上df8S1g8Tc50vYt

R1cWoYmWW9cZ

Having no other options, Hedy got into character and improvised performance with a young male actor.

Z-TaX&&7tqa9

没有其他选择,海蒂进入角色,和一个年轻男演员即兴表演~Prks6P2bI[

q)1k0RlmuK2QmY

It's often said that life imitates art in this case. Hedy's life seemed to follow the plot of Ecstasy.A young wife, an older husband and an extramarital passion.

yD,eyRpbEbi*Cs|+T&

人们常说,在这种情况下,生活就是模仿艺术WG^9T2gs2wAUIE%+ie2.。 海蒂的生活似乎遵循着《狂喜》的情节tkcy)eKy5EbKqkkrAN。 年轻的妻子,年长的丈夫还有婚外情&44uH(o~3q~&T

+=Keh=YiM2;szAqO(;+1

One of the such flings was inadvertently caused by a friend and client of Mandl's, former Italian journalist.

6jqHMnAl0ue5-tm

其中一次出轨是由曼德尔的一位朋友兼客户无意中造成的,他曾是一名意大利记者,8)dSohdz@

9FC0C%J+bd!98@Lc2]U

You might have heard of this chap, it's Benito Mussolini, Mussolini was happy to buy weapons at a premium rate from Mandl.

ea(oE4szwPqFb#PO

你可能听说过这个家伙,他叫贝尼托·墨索里尼,墨索里尼很乐意从曼德尔那里高价购买武器T4%0Qd|Uhri6Q,9

fHZto(A7zM9rmVGx

He knew that Fritz could use the extra cash to fund count Ernst Von Starhemberg, one of the top most Austro-Fascists and a leader of the Heimwehr Militia.

%_Mds.#SE-C0I7o6

他知道弗里茨可以用这笔额外的钱来资助恩斯特·冯·斯塔亨伯格,他是奥地利法西斯分子的头目之一,也是海姆韦尔民兵组织的领导人Y=PY-XO8v+oIs823a&c!

RuU9B0VJB,k;v%@ow=R

Ernst happened to have a charming younger brother ferdinand who caught Hedy's eye and the two started an affair.

Zq[T@.i(onU|Su

恩斯特碰巧有一个迷人的弟弟费迪南德,他引起了海蒂的注意,两人开始了恋情0BgATm7Ru3wqRbku~r~T

aE~U=Y=+0Z

In the meantime, Mandl was busy supporting the local brand of fascism while he was opposed to an annexation by German Nazi.

ycR6Iwvy7dyo3XMXT

与此同时,曼德尔一边反对德国纳粹的吞并,一边忙着支持当地的法西斯主义p3Xr5(dhPcq8t~~P*

8YvME6Hi2Bs~

Mandl shared much of their ideology including anti-semitism.

!_^&Aii)own

曼德尔与他们的意识形态有很多相似之处,包括反犹太主义.)%pH|K_W]TvI,

y1gbUBjz*^-+td-^

In fact, in 1936, the Austrian Association of Cinema producers declared a ban on hiring Jewish performers.

V,nO#063s-qYi-c

事实上,在1936年,奥地利电影制片人协会宣布禁止雇佣犹太演员mqCaDT~Q1*.!NO

ao+MIszuntXA

This may have prompted Hedy's plan to elope with ferdinand.

J|.HjNrtStVNU

这可能促使海蒂计划与费迪南德私奔3OE*-3#E-FwN]-Mp

^OM5Z];szq@#Nb

On the 13th of November, 1936, the two hopped on a train to Budapest where had he planned to resume acting in theater.

5z71yOj3=MUpon.

1936年11月13日,两人跳上了开往布达佩斯的火车,他原计划在那里恢复戏剧表演_!qvB83C-2jI

9OqduhbWQBEA6Q,a6

But when the train pulled into the station, Hedy was shocked to see Fritz, waiting for her . "His face was a grey mask of fury."

aETuGP;g-l

但当火车进站时,海蒂吃惊地看到弗里茨正在等她*KlsyfuhUpX7+O1F+。 "他的脸是一副灰色的愤怒面具"

-.NJp~+G]QdtbOz

Mrs Mandl was promptly returned to her gilded cage. but it didn't take long for her next prison break.

MJ*RTrr5*|25]nI^mc

曼德尔夫人很快被送回了她的镀金笼子xVI#dP^PK*(9。 但没过多久她就再次越狱了WTZ68-zpPZ3VSRW

L+o9%-le7)N*Cd

In early 1937, Hedy hired a new Laura, her credentials. She made for a credible lookalike.

a*3C])y+-qgDbDPG6

1937年初,海蒂雇佣了一个新仆人劳拉,她的掩护L+KmCuA8f6S。 她看起来像个容易信任别人的人-!GRAmWIgc

^dt~zI&pcT!pu_cw

One morning, the runaway bride slipped three sleeping pills into Laura's coffee.

4m#;g0dTlQp!V(

一天早上,落跑新娘在劳拉的咖啡里放了三片安眠药&][IJHkX0eovQS&Y(_w

)ito!fN+)vijnvQS

After she fell asleep, Hedy donned her uniform packed a suitcase and snuck out from the servant store.

+Bw0KK#&h0O+,h

睡着后,海蒂穿上制服,收拾好手提箱,从仆人商店溜了出来&dxDOUgd[s2Xk_l#AFH

gK8;ZU]O60(tFF2-yD

Driving laura's wreck of a car, Hedy he made it to a nearby train station and hopped on a train to freedom.

H4]r[9BE2zV#P

海蒂开着劳拉的破车,来到附近的火车站,跳上了一列通往自由的火车U^=rD!7rTCiGQQ1l

[N2LEQROF201

The experience with Mandl had not been entirely negative.

4yGu|KloAt

与曼德尔的生活经历并不完全是负面的gyhJA-#sgN@Va

-vePe#]6x+R]JoF5pP

While she was supposed to play the role of a trophy wife. At business gatherings, she actually enjoyed discussing technical details with Mandl's colleagues, especially, engineers.

sSD(4AzoY)

而她本该扮演一个花瓶妻子的角色w=nYz5%!Yn.k+。 在商业聚会上,她实际上很喜欢与曼德尔的同事,尤其是工程师讨论技术细节ke;BNe140#wpwe2GG

D#4SziCqo)j=!#km(

What everybody had overlooked so far is that Ms. Kiesler may have frequently skipped school .

_+_Kx!N*g_M6L7)O

到目前为止,所有人都忽略了基斯勒女士可能经常逃学C#c](|SMkS&dp8

o*gPb6)7*SqaH[3A#M

But when she was in class, she excelled at science. her propensity for experimenting and inventing would later pay off in a rather unexpected way.

LgV!0n*UtXp92coRnuH

但在课堂上,她擅长理科mJ|BJ1Ktw[~L]。 她的实验和发明倾向后来以一种意想不到的方式得到了回报8qZ]CRZzqrT.e

omgK^c2vcMYICEau!hUhfVsXMudw;2;dWWzx7M#4O~hqGFr9DVy
分享到