人物:乌佐·阿杜巴 教练让我懂得了胜利的真正含义
日期:2021-11-24 20:46

(单词翻译:单击)

^ROmF7&KD!PTIjRTlmz[07gB;AbL~

中英文本

c6Wuet!glz2CI6=gYgCe

My coaches taught me what it really means to win.

Mkn5iYf%Fd;

教练让我懂得了胜利的真正含义是什么FSbf[I3Lh%Ga9&z_!y

[sZk0|FJ,;94+o@0

The Emmy winner and former collegiate track stars still applies those life lessons today.

|hshFwAkMkZ~hrQJ8]

这位艾美奖得主和前大学田径明星今天仍然在运用这些人生经验y!r;Rt7^iza4-#e0TXbk

4wj3ur7nP(xw^OY4a

I ran track in college [at Boston University], and I had amazing coaches: a husband-and wife duo named Bruce and Lesley Lehane.

DuXXaD=BaFI

我在大学(在波士顿大学)跑径赛,我的教练很棒:他们是一对夫妻,叫布鲁斯和莱斯利·勒汉|!65NF;v++%Ul!sO(d*n

fMyyO#ZU7v

Even though we were there as athletes, they really put into our spirits how to take the sport and apply it to becoming good, solid humans.

E!v0GyjS_NwPX[Le

尽管我们是以运动员的身份出现在那里,但他们真的向我们灌输精神来开展这项运动,并将其应用到成为善良、坚实的人[h86q~@C2Xz@#

7W3mpBU+kz

We think about coaches being big, loud, yelly people, but these two had such a gentle streak.

r^e^MK-0.e!]!eHE

我们认为教练都是身材高大、大声嚷嚷的人,但这两位教练却有如此温和的性格woB!ivM+Qulliz0

9T6fw9BVJb

Bruce has passed on, sadly, but they were like senseis, philosophers.

%Lkcxy,1.+0,8])(

很遗憾布鲁斯去世了,但他们就像老师,哲学家X.W^64M(FNL=wvz

wtaF4fVAnd

Lesley was really quiet, but her words had fire in them.

*p!S]2%oA#o

莱斯利真的很安静,但她的话语里却充满了激情T[K]lc^_G7eYFnkjm|

Wyx#pnSvU3Fg6V

She had an ability to turn her voice into your inner voice.

G,5R&tzEkApI]9*q^lX

她有能力把她的声音变成你内心的声音s.RgFl@ARd

L2o;VqD]we@_c*K.

They loved their athletes, and not just because they loved the sport.

.DBA#1r_(SX0

他们爱他们的运动员,不仅仅是因为他们热爱这项运动A&Z2Y2eJ-VQ9AcvUwSQ

tVxRS9,b1uq#nD

It was bigger than that for them.

*C**=poZqQReovoUY

对他们来说比这更重要1Q0hbu.L2cBC.gD

8wSgu%gYa13NQ)6EX2%2

They would talk about focusing on your own race and the idea of not concentrating on the distractions in lanes to your left or right.

aSyp|#NRIMZ-k=o6c4

他们会说专注于你自己的比赛,不要专注于你左边或右边赛道上的干扰iRnds-l@7RCCp0-qZ4

d6@#=(oS)9UQ

They showed me that you can lead with a nurturing hand and helped me recognize that we’re all part of a larger sum.

s5Ip(b|wYVq.

他们向我展示了你可以用关爱之手来领导,并帮助我认识到我们都是一个更大的群体的一部分[xGCzT+_Savws4U

P5%Sj;Y3!T[7s~e3w

For the machine to work, respect and care need to be given to all parts, big and small. That is kindness.

vB;Up0RW*s3*1S

为了使机器正常工作,必须尊重和爱护大大小小的各个部件wO!eVyReY!95GcM。 这是善良J9).!@]A+n*lqH

^rc#6eLY6R8&&0ikEUh

I was able to bring a lot of what I learned on the track into my art and my life.

1q&WefZ3gx-2

我能够把我在这条赛道上学到的很多东西带到我的艺术和生活中WcJ]*,J3Wqa!*mtk&C

7^#lwIr4Pd)Zwak7sz

And that encouraging voice—I definitely still hear it and respond to that uplift.

Sm#*BI[R=%

而那种鼓舞人心的声音——我至今仍能听到,并对这种鼓舞作出回应&k+XU&2H9s6

U]EEd[3E-SR#y4+Sa

I still say it to myself: “You got this. You can do this.”

9h-u1@&ISEED

我仍然对自己说:“你能行的5hz|6xG80&i]UEk=rW6。你能做到的|,]R%_f_kk@。”

euSSHJV2DuT


@XgB*CJ5x-6f!

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载CimHQ@PZP*Rps

kTOq&KoYi0Qx3]R^h04(l9rznV8|jQSla3-%s)jQLrN%;l69n1
分享到