CNN时尚英语听力(MP3+中英字幕) 第17期:日本大男人新婚姻观--学当好丈夫
日期:2015-01-22 10:15

(单词翻译:单击)

日本男人.jpg

Good Husbands Club Japanese Men Band Together to Become Better Spouses

日本大男人新婚姻观--学当好丈夫

CNNANCHOR :Countless women around the world complain that their husbands don't pay them enough attention and won't help out around the house.

CNN 主播:世界各地无数的女性都抱怨丈夫对向己的关注不够,也不愿意帮忙做家务。

CNNANCHOR :Yes, I know, but in Japan husbands have suddenly got a financial incentive to make sure their marriages stay strong. Kyung Lah reports it appears the new divorce law is having quite a domestic impact.

CNN 主播:没错,我知道。可是在门本,丈夫们却突然有了确保婚姻健全的财务方面的动机。根据景兰的报道,新制订的离婚法显然对家庭产生了不小的影响力。

KYUNG LAH, CNN CORRESPONDENT :This may look like a meeting of the old boys club, but look again and listen.

CNN特派员 景兰:这幅画面看起来也许有点像是老男孩俱乐部的聚会,不过请再注意看看,注意听一听。

"I can't win. I won't win. I don't want to win." This is their mantra to their women, married men trying to keep their wives from leaving them.

"我不能赢,我不会赢,我不要赢"。这是他们不断对太太重复的座右铭。这些已婚男人部想努力保住自己的太太。

"Wife first, work second," members advise.

"太太第一,工作第二"。这是会员们的忠告。

"I'm too Japanese," says this man. "Well, you're too old-fashioned. Change," says the group leader.

这位男士说我的传统日本性格太根深蒂固了。"小组长则说:你太古板了一点,改变吧。"

The club posts three golden rules of love-say thank you, I'm sorry, I love you-and gives ten ranks of good husbandry. The highest-saying I love you without embarrassment. The support group of 4,700 members nationwide grew when divorce spiked in japan this year. A law changed that entitles a wife to walk with up to half her husband's company pension. These men took notice.

这个俱乐部张贴出爱的三项黄金守则--常说剧谢你、对不起、我爱你--并且把好丈夫的等级分成十级。最高级别就是能够说出"我爱你"而不觉得害羞。日本的离婚率在今年飘升之后,这个在全同共有4700名成员的支持团体也就随之壮大起来。一项法律的修正案使得妻子可以在离婚后获得丈夫退休金的一半。这些男人注意到了这一点。

Which begs the question, are these men meeting to save their marriages or save their pensions?

所以我们不得不问,这些男人在这里聚会,究竟是为了拯救婚姻,还是拯救自己的退休金?

For Yohe Takayama it's a little of both. After the wedding bliss faded, the domestic doldrums" followed.

对于佐滕约西而言,两者都有一点。在新婚的幸福消退之后,随之而来就是乏味的居家生活。

"Both of us have jobs and we kept fighting about splitting domestic duties," says Yoshie Takayama. She also says there's nothing wrong with the change to Japan's law especially if it helps women in unhappy marriages. Unnerved by their fighting, Yohe signed up for the club, to the horror of his father who called it deplorable for a man to act this way.

佐藤芳惠说我们两个人都有工作,所以一再为了分担家务而吵架"。她认为日本的这项修法结果没什么不对,尤其是这么做能够帮助婚姻不幸福的女性。佐藤约西则是对与太太的争吵状况深感忧心,于是申请加入俱乐部。他的父亲对他此举难以置信,声称男人做出这样的举动实在可悲。

It may seem silly, they say, but it's improved their relationship and they believe it's their guarantee against divorce.

他们说,这个俱乐部看起来也许愚蠢,却改善了他们的婚姻关系,他们也相信如此将可确保不会走上离婚之路。

"I can't say I love you very easily," says Takayama, "but I can say thank you and I'm sorry."

"我没办法轻易说出我爱你佐藤约西说:"可是我可以说谢谢你和我很抱歉。"

And he's working on more. At tonight's meeting, he's graduated to level four, meaning he's able to put ladies first.

而且他也还在不断努力。在今晚的聚会上,他己晋升至第四级了,意思是说他已经能够做到女士优先了。

As an American, it seems so easy. I mean, why is it so hard?

以我身为一个美同人来看,这不是很简单吗?我是说,这有什么难呢?

"Look at America. There are so many divorces there," says the club. "We're trying to really change ourselves, and that's not easy."

"看看美国,他们有那么多人离婚这个俱乐部表示我们试着要真正改变自己,可是改变起来并不简单。"

Takayama says he's still got a lot to learn. He still doesn't help as much as he could in the kitchen, but he's doing more of the cleaning and the shopping, and as he aims for the next level of husbandry, small signs of happily ever after.

佐藤约西说他还有许多东西需要学习。他还是不常到厨房帮忙,可是他在打扫和买东西方面已经做得比以前多了。就在他朝着下一级好丈夫迈进的时候,已经有一点征兆显示他会从此以后过上幸福快乐的生活了。

分享到
重点单词
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • complainvi. 抱怨,悲叹,控诉
  • blissn. 福佑,天赐的福
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • embarrassmentn. 困窘,尴尬,困难
  • guaranteen. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品 vt. 保证,
  • deplorableadj. 可叹的;凄惨的
  • correspondentn. 通讯记者,通信者 adj. 与 ... 一致的,相
  • incentiveadj. 刺激的,鼓励的 n. 刺激,鼓励,动机
  • doldrumsn. 忧郁 Doldrums:赤道维赤道无风带 名词do