Lorraine: Hi, this is a surprise. To what do I owe this pleasure?
Terrance: Can’t I just drop in on my little sister unannounced to see how she is? I was just in this neck of the woods and thought I would pay you a visit.
Lorraine: Sure you were. Of course, I’m glad to see you, but this is just a little out of the blue.
洛林：你当然可以来 。当然了，我也很高兴见到你，只是有点意外罢了 。
Terrance: What do you mean?
Lorraine: I haven’t seen you in over five months, and you just happened to be in the neighborhood?
Terrance: Well, I wasn’t exactly in the neighborhood, but I wanted to see my favorite sister.
Lorraine: Your only sister. Okay, out with it. What are you doing here?
洛林：还是你唯一的妹妹 。好吧，说吧 。你来这里做什么？
Terrance: Uh, well, I was thinking of taking a year off from school to pursue my art. I really feel I need to devote some time to my painting to see if I can make it as an artist.
特伦斯：嗯，是这样，我想休学一年，然后专心追求我的艺术 。我觉得我真地需要花一些时间在我的绘画上了，看看我到底是否可以成为一个艺术家 。
Lorraine: Mom and Dad are not going to like that.
Terrance: I know and that’s where you come in.
Lorraine: You want me to run interference for you with Mom and Dad.
Terrance: Yeah, they would take it a lot better coming from you, don’t you think?
Lorraine: No, I don’t.
Terrance: You’ve always been the responsible one...I’m just saying...
Lorraine: And I’m just saying that I’m not going to do your dirty work for you!