【全能语法】:Day16 长难句阅读障碍消除-非谓语动词(1)
日期:2018-01-31 10:35

(单词翻译:单击)

讲义
长难句阅读障碍消除之:非谓语动词


非谓语动词

形式:

Doing, done, to do
1)定义
2)识别

3)处理

示例:分词结构作状语

1. Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.
2. Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident.


长难句阅读障碍消除之:非谓语动词

非谓语动词

形式:

Doing, done, to do
1)定义
2)识别

3)处理

示例:不定式做主语

To see is to believe.


示例:不定式做表语
To see is to believe.

示例:不定式宾语
I decide to study a foreign language.

长难句阅读障碍消除之:非谓语动词

1)定义
2)识别

3)处理

强化巩固:Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety.

以前信息保护一直是由举止怪异、职位地下的信息技术人员负责的,并且被看作是只有诸如银行,电信,航空这类拥有大量数据的行业才关注的问题。而现在却高居各行业老板的日程表。

长难句阅读障碍消除之:非谓语动词

1)定义
2)识别

3)处理

强化巩固:Building on the basic truth about interpersonal influence, the researchers studied the dynamics of populations manipulating a number of variables relating of populations, manipulating a number of variables relating to people's ability to influence others and their tendency to be influenced.


强化巩固:Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment -- although no one had proposed to do so -- and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.
分享到
重点单词
  • protectionn. 保护,防卫
  • techniquen. 技术,技巧,技能
  • varietyn. 多样,种类,杂耍
  • tendencyn. 趋势,倾向
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的
  • anticipatevt. 预期,抢 ... 前,语言,提前使用 vi. 预
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • opposedadj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗
  • agendan. 议事日程
  • unusualadj. 不平常的,异常的