美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第307期:赤脚的孩子(4)
日期:2020-02-28 08:38

(单词翻译:单击)

And to light the noisy choir, lit the fly his lamp of fire. I was monarch: pomp and joy waited on the barefoot boy!

为了让杂乱的唱诗班熠熠生辉,就让飞蝇点亮它的火把。我是君王:张扬又快乐,只待那赤脚男孩!

Cheerily, then, my little man, live and laugh, as boyhood can!

我的小大人,活得快乐,整天笑哈哈,只有童年才会这样!

Though the flinty slopes be hard, Stubble-speared the new-mown sward,

尽管燧石坡难行,新刈过的草地上还有残茎,

Every morning shall lead thee through fresh baptisms of the dew;

每天早上带你穿过草地的是刚刚洗礼的露珠;

Every evening from thy feet shall the cool wind kiss the heat:

每天晚上从你脚下流过的是能带走暑热的凉风;

赤脚

All too soon these feet must hide in the prison cells of pride, lose the freedom of the sod,

在监狱引以为傲的囚室里那些人的脚藏得太快,愚笨的人失去了自由,

Like a colt's for work be shod, made to tread the mills of toil, up and down in ceaseless moil.

踏进那辛苦劳作的磨坊,在无休无止忙碌中上上下下。

Happy if their track be found Never on forbidden ground; Happy if they sink not in quick and treacherous sands of sin.

要是他们足迹被发现,快乐就决不会在被禁止的土地上出现,幸亏他们没有踩进充满罪恶感的靠不住的流沙里。

Ah! that thou shouldst know thy joy, Ere it passes, barefoot boy!

哎!你应该晓得你的欢乐,就在它逝去之前,赤脚男孩!

分享到