美国小学英语教材5:第155课 海华沙的童年(13)
日期:2019-06-15 18:12
(单词翻译:单击)
As the deer came down the pathway.
当鹿从小路上下来时 。
Then, upon one knee uprising,
然后,单膝跪地,
Hiawatha aimed an arrow;
海华沙瞄准了一支箭;
Scarce a twig moved with his motion.
他的动作几乎连一根树枝都没有动 。
Scarce a leaf was stirred or rustled.
几乎没有一片树叶被搅动或沙沙作响 。
But the wary roebuck started.
但警觉的罗巴克吓了一跳 。
Stamped with all his hoofs together.
用他所有的蹄子踩在一起 。
Listened with one foot uplifted.
抬起一只脚听着 。
Leaped as if to meet the arrow.
跳起来,好像要去接箭 。
Ah! the singing, fatal arrow;
啊!唱着,致命的箭;
Like a wasp it buzzed and stung him!
它像黄蜂一样嗡嗡叫着叮了他一下!
Dead he lay there in the forest.
他死了,躺在森林里 。
重点单词