美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
日期:2019-02-11 16:57

(单词翻译:单击)

They would mourn over no common dangers, trials, and calamities;
他们会为没有共同的危险、考验和灾难而悲哀,
for the road of duty has been to them the path of pleasantness, the way of peace.
因为对他们来说责任这条道路就是获得愉悦与达成和平的必经之路。
Their memory of the past would be rich in gratitude to God, and love to man;
他们对过去的回忆在很大程度上就是对上帝的感恩,对人类的大爱;
their enjoyment of the present would be a prelude to heavenly bliss;
他们现实的欢乐预示着天国的极乐。
their prospects of the future, bright and glorious as faith and hope.
他们对未来、光明和荣耀的憧憬作为信仰和希望。
Such was the reception of Lafayette, the warrior; such would be that of Robert Raikes, the Howard of the Christian church.
这就是拉法耶特这位勇士的欢迎会,也是基督教堂的守护神霍华德——罗伯特·莱克斯的欢迎会。
view

And which is the nobler benefactor, patriot, and philanthropist?
哪一位才是更高尚的捐助者、爱国者和慈善家呢?
Mankind may admire and extol Lafayette more than the founder of the Sunday schools;
人们也许会钦佩和赞美拉法耶特是主日学校的创始人,
but religion, philanthropy, and enlightened common sense must ever esteem Robert Raikes the superior of Lafayette.
但是宗教、博爱和抱有开明常识的人必定认为罗伯特·莱克斯比拉法耶特更高尚。
His are the virtues, the services, the sacrifices of a more enduring and exalted order of being.
他的美德、献身和牺牲精神是人类坚忍和崇高的化身。
His counsels and triumphs belong less to time than to eternity.
他的忠告和巨大成就与日月同辉。
The fame of Lafayette is of this world; the glory of Robert Raikes is of the Redeemer's everlasting kingdom.
拉法耶特的声望是这个世界给予的,罗伯特·莱克斯的荣誉是救世主的永恒王国授予的。

分享到
重点单词
  • extolvt. 颂杨,称赞
  • gratituden. 感恩之心
  • preluden. 序幕,前奏,预兆 vi. 成为 ... 的前奏(开
  • benefactorn. 恩人,捐助者,赠送者
  • enlightenedadj. 被启发的,进步的,文明的 动词enlighte
  • enduringadj. 持久的,忍耐的
  • mournv. 哀悼,忧伤,服丧
  • gloryn. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂 vi. 为 ... 而骄傲
  • esteemn. 尊敬 vt. 认为,尊敬
  • philanthropyn. 慈善事业;博爱,慈善