易误解短语辨析:lesson19
日期:2009-05-11 11:10

(单词翻译:单击)

例句 Let’s eat. The children are starting to get ants in their pants.

误解 我们吃吧。孩子们都把蚂蚁放进自己的裤子里了

正解 我们吃饭吧。孩子们都等不及,坐立不安了

说明get ants in one’s pants意思是“不耐烦”、“坐立不安”、“急于行动”。

例句 The books were arranged any old how on the shelves.

误解 这些书以老方式放在书架上。

正解 这些书随便地乱放在书架上。

说明 any how old是固定短语,意思是“随便地”、“杂乱无章地”。

例句 We’d been warded he was a frail, withdrawn man, but when I meet him he was anything but.

误解 有人告诉我们他是一个脆弱内向的人,可当我看到他时,发现他什么事都能做

正解 有人告诉我们他是一个脆弱内向的人,可当我看到他时,发现他并非如此

说明 anything but是固定短语,意思是“根本不是”、“一点也不”。

例句 Tom only left last week and I already miss him like anything.

误解 汤姆上周才离开,可我已经像思念任何事情一样想念他了

正解 汤姆上周才离开,可我已经非常享年他了

说明 like anything是口语,意思是“非常”、“及其”。

例句 Simon often discusses anything under the sun with Joan.

误解 西蒙常常和琼在阳光下讨论问题。

正解 西蒙和琼常常海阔天空,无所不谈。

说明 anything under the sun意思是“一切事情”。

分享到
重点单词
  • withdrawnadj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd
  • frailadj. 脆弱的,虚弱的