影音时尚口语:灾难片中的美国总统之《2012》
日期:2011-11-16 13:32

(单词翻译:单击)

影音口语

欢迎做客影音时尚口语。我是ROSE。美国灾难大片一直都是票房飘红的保证。电影《2012》更是其中最具口碑,票房大卖的作品之一。电影说的是太阳活动异常,地球内部的能量平衡系统面临崩溃,玛雅人的预言实现,人类将遭遇灭顶之灾。于是各国政府联手开始秘密制造方舟,希望能躲过这一浩劫,延续人类。生死攸关时刻总是既能彰显人性的伟大,又能暴露人性的自私,方舟有限的容纳数量引发前所未有的恐慌。最终,仅存的人们用互爱和对生命的尊重渡过了难关。在美国灾难大片中,大难来临时独具慧眼,能够引领世界走出危机,扮演领导角色的一定是美国。这也决定美国总统会是这类影片最常出现的角色之一。有关电影中的意识形态我们不便多说。下面大家即将听到的这一片段是电影中的美国总统决定弃上方舟,与民同难后,与女儿道别并进行最后一次演说的情景。

Daughter: Where are you?
President: You never would've gotten on that plane if I told you.
Daughter: But you said that you'd be here.
President: Darling, listen to me. Do you understand how much strength it gives me knowing that you will survive? The only thing left to do now, is to tell the truth to people. At least if they know, families can say goodbye to each other. A mother can comfort her children. And a father.. can ask his daughter for forgiveness.

Officer: Whenever you're ready, Mr President.
President: My fellow Americans, this will be the last time I address you.
As you know, catastrophe has struck our nation, has struck the world.
I wish I could tell you we could prevent the coming destruction. We cannot.
Today, none of us are strangers.
Today, we are one family, stepping into the darkness together.
We are a nation of many religions, but I believe these words reflect the spirit of all our faiths:
"The lord is my Shepard. I shall..."

在与女儿的对话和最后的演讲中,总统先生都用到了虚拟语气。我们知道,虚拟语气要表达的就是unreal不真实的情况,不可能发生的情况。比如,女儿问Where are you?父亲的答语是You never would've gotten on that plane if I told you.you never would have gotten,就是虚拟语气的用法。翻译为,如果我告诉你,你就不会上那架飞机。但事实上,女儿已经在飞机上。所说的情况只属于假设。
再比如面向大众的演讲中,总统说,I wish I could tell you we could prevent the coming destruction. 我希望我能告诉大家我们能够抵御这场灾难。但这只是希望。事实是:We cannot 我们不能。动词wish后面就常常用虚拟结构,表达仅仅是希望而已这个意思。
日常生活中使用虚拟语气比较频繁的表达法为:if I were you, I would… 如果我是你,我将……。事实是,谁也不可能成为对方。
我们再回到总统与女儿之间很感性的对话。电影中的总统选择将地球即将面临毁灭的消息公之于众,原因是人们有这样的权利知道。Have a right to know。再就是,在生的最后时刻,家人们可以选择守在一起,相互说一声goodbye。或者像总统本人一样,ask for her daughter’s forgiveness. 求得女儿的原谅,然后心安的离去。Ask for表示请求,要求,是很常用的短语,例如ask for help求助;ask for leave请求离开,等等。
"The lord is my Shepard. I shall...总统的演讲因彻底瘫痪的电力系统中断。电影选择不将所有的台词说完是有理由的。因为这句话出自圣经诗篇第二十三篇。这一篇不但是圣经中的名篇,也是名闻古今的文学佳作。自公元前一千年由以色列的大卫王创作以来,成为无数艺术、文学、音乐等创作的灵感泉源。虽然只有六行诗句,却讲到了6种人生,即:满足的人生;安息的人生;有意义的人生;平安的人生;得胜的人生;永恒的人生。电影中未完的一句是诗篇中的第一句The Lord is my sheperd, I shall not want. 意思是耶和华是我的牧者,我必不至缺乏。接下来的一句为He makes me lie down in green pastures: he leads me beside the still waters. 他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。这两句分别对应上面说过的满足的人生,安息的人生。不得不说,当死亡就在眼前且无可避免之时,这样的话语或许能带给我们一丝坦然。
不管带着怎样的心情看完了这部电影,懂得珍惜当下总是正确的。Rose也衷心希望每位网友朋友们都能从现下的每个时刻体会到快乐,满足与安宁。我们下期再见。

对白译文

Where are you? 你在哪里?
You never would've gotten on that plane if I told you. 如果我告诉你,你就不会上飞机了。
But you said that you'd be here. 但你说过你会和我一起的。
Darling, listen to me. 我的孩子,听我说。
Do you understand how much strength it gives me knowing that you will survive? 知道你可以活着就是给我的最大鼓励。
The only thing left to do now, is to tell the truth to people. 我现在唯一要做的事就是告诉人民真相。
At least if they know, families can say goodbye to each other. 至少他们知道后,家人间还可以彼此告别;
A mother can comfort her children. 母亲能安慰她的孩子;
And a father.. can ask his daughter for forgiveness..而父亲,可以请求女儿原谅自己。

Whenever you're ready, Mr President.您准备好了就开始,总统先生。
My fellow Americans, this will be the last time I address you.美国同胞们,这是我最后一次发表讲话。
As you know, catastrophe has struck our nation, has struck the world. 正如大家知道的,灾难席卷了美国,席卷了整个世界。
I wish I could tell you we could prevent the coming destruction. We cannot. 真希望我可以告诉你们,我们有能力抵御这场灾难,但我们无能为力。
Today, none of us are strangers.今天,没有人是陌生人。
Today, we are one family, stepping into the darkness together.今天 我们都是一家人,一起走进黑暗。
We are a nation of many religions, but I believe these words reflect the spirit of all our faiths: "The lord is my Shepard. I shall... 我们可能信仰不同,但我相信这句话 可以代表我们共同的信仰 耶和华是我的牧者 我必...

分享到
重点单词
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适
  • preventv. 预防,防止
  • catastrophen. 大灾难,大祸,彻底失败
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • reflectv. 反映,反射,归咎
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为