电影精讲:《成为简.奥斯丁》-他那几个臭钱收买不了我
日期:2010-07-22 18:36

(单词翻译:单击)

台词欣赏

剧情提示:

奥斯丁太太:他是格雷欣夫人最疼爱的侄子,他迟早会继承这里,多好的景色!

简:他那几个臭钱收买不了我。

Mrs Austine:Mr Wisley, did you know the Basingstoke assemblies resume? Very soon, I believe. Jane does enjoy a ball.

Lady Gresham:Wisley can't abide them.

Jane:But, sir, a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood. Everything agreeable in the way of talking and sitting down together all managed with the utmost decorum. An amiable man could not object.

Mr Wisley:Then I find I'm converted.

Mrs Austine:Displayed like a brood mare. Mr Wisley is a highly eligible young gentleman.

Jane: Oh, Mother!

Mrs Austine:You know our situation, Jane.

Jane: Oh!

Mrs Austine:And he is Lady Gresham's favourite nephew and heir. One day, he shall inherit this. Excellent prospects!

Jane:His small fortune will not buy me.

Eliza: What will buy you, cousin?

词汇解释

1. assembly n. 集合,集会

People have the rights of assembly and expression.
人们有集会和发表言论的权利。

2. resume v. 再继续,重新开始

His persistence was rewarded when they agreed to resume discussions.
他们终于同意继续谈判,这是他坚持不懈的结果。

3. abide vt.容忍

She can't abide that man.
她不能忍受那个人。

4. indispensable adj. 不可缺少的

A good dictionary is indispensable for learning a foreign language.
学习外语离不开好的词典。

5. juvenile a.少年(特有)的;幼稚的 n.未成年人,少年

At first this shop sold newspapers and magazines only, but it has since put in juvenile books.
这家商店起初只出售报纸和杂志,后来又增售青少年读物。

6. utmost a.极度的,最大的 n.极限,最大可能

The meeting was arranged with the utmost secrecy.
会议绝对保密。

7. decorum n.礼节,礼貌

I hope you will behave with decorum at the funeral.
我们希望你在葬礼上做到得体有礼。

8. converted adj. 转换的,修改的 动词convert的过去式和过去分词

9. brood mare 繁殖母马

10. eligible adj. 有资格的,合格的

Men and women of eighteen and above are eligible to vote.
年龄在十八岁以上的男女有投票表决权。

11. prospect n. 景色,希望,展望

This experience opened a new prospect in his mind.
这一经验为他的思想开阔了新的视野。

参考译文

奥斯丁太太:韦斯利先生 你听说镇上的舞会了吗?快到了,我想。简非常喜欢舞会。

格雷欣夫人:韦斯利受不了舞会。

简:但是,先生,舞会非常有益于邻里附近的青年人,大家坐下来聊聊天,很惬意,这也合乎礼仪,作为一位绅士是不该拒绝的。

韦斯利先生:那我还是去。

奥斯丁太太:就像母马,韦斯利先生可是个非常合适的人选。

简:妈妈!

奥斯丁太太:你得明白我们的状况,简。

简:哦。

奥斯丁太太:他是格雷欣夫人最疼爱的侄子,他迟早会继承这里,多好的景色!

简:他那几个臭钱收买不了我。

伊莉莎:那什么才能收买你,表妹?

简.奥斯丁的婚姻观

什么是美满的婚姻?从古到今人们都在探索,可是一直以来都没找到一个答案,应该说没有一个统一的说法。的确,婚姻的好坏本来就是有主观因素颇多的。外人看来痛苦的婚姻当事人却可能感觉美好无比,放过来,外人看起来美满的婚姻,当事人却可能有苦难言。简。奥斯丁在她的《傲慢与偏见》中就给人们展示了她的婚姻观,展示了她对美满婚姻的看法。

金钱与爱情在成就婚姻上二者都重要,舍其一而不能!但相比较来说在成就美满婚姻上爱情更重要一些!

《傲慢与偏见》里描写了各种不同的婚姻关系,吉英与彬格莱、达西与伊丽莎白、韦翰与丽迪雅、柯林斯牧师与夏绿蒂。卢卡斯……。夏绿蒂与丽迪雅代表两种极端,前者只追求“可靠的储藏室,日后可以不致挨冻受饥”:后者纯粹出于性的冲动,完全不顾后果。夏绿蒂通过婚姻得到了房子,小院子,家具陈设等一个舒服的小家,但是讽刺的在她的婚后幸福生活当中却没有了丈夫的地位。“只要把柯林斯忘掉,其余一切都很舒适融洽”丽迪雅是一个小女孩受韦翰的花言巧语迷惑,一心跟韦翰生活,并没想到以后的生活会没保障。韦翰通过婚姻至少向达西敲诈了一万英镑的财产。他们婚后生活,不用作者过多的描绘,也没想象到没有爱情的生活是怎样的了。婚姻的基础是爱情,没有爱情,结婚难得美满。

达西的表兄费茨威廉上校是位伯爵的小儿子,不能继承家产和爵位,也是伊丽莎白的爱慕者之一,他坦白地向伊丽莎白说,自己挥霍惯了,在婚姻大事上不能不考虑钱财。他说,在婚姻问题上只有达西有条件不受钱财的约束而自由地选择。也因为达西在金钱和社会地位上非常的有优势,所以他变得傲慢,他的傲慢使伊丽莎白对他有这偏见。所以达西第一次向伊丽莎白求婚的时候被决绝了。伊丽莎白不会因为他有钱就会嫁给他,没有爱情她宁愿不嫁,所以她先是拒绝柯林斯,后是拒绝达西。“没有爱情可千万不能结婚”这是伊丽莎白的观点,也是作者奥斯丁的观点。后来达西为了伊丽莎白改变了自己一向的傲慢,因为他真的是爱上伊丽莎白了,他自己的改变,也改变了伊丽莎白对他的看法,慢慢地接受了他,爱上他。最后结婚。

伊丽莎白可以说是作者奥斯丁自己的写照,她的婚姻观,通过伊丽莎白我们可一看的出,作者是鄙视那种没有爱情的婚姻,也不赞成没有经济基础的婚姻的。金钱与爱情在成就婚姻上二者都重要,舍其一而不能!但相比较来说在成就美满婚姻上爱情更重要一些!

中英字幕影片欣赏

分享到
重点单词
  • prospectsn. 预期;前景;潜在顾客;远景展望
  • broodn. 窝 v. 孵,沉思
  • inheritv. 继承,遗传
  • blessingn. 祝福,祷告
  • amiableadj. 和蔼的,亲切的
  • persistencen. 坚持,毅力
  • secrecyn. 秘密,保密,隐蔽
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • maren. 母马,母驴 n. (月球等)表面阴暗处
  • resumev. 再继续,重新开始 n. 简历,履历; 摘要