胡敏读故事记托福短语(MP3+中英字幕) 第236期:葬礼
日期:2017-08-02 17:54

(单词翻译:单击)

中英文本

236.The Funeral
236.葬礼

One thing did weigh on Zelda's mind, how on earth did so many people know about her uncle passing away? The funeral was so well attended that she almost began to think that he bad led a secret life! What a shame that Zelda had not known her uncle had so many friends!
有件事真让塞尔达牵肠挂肚:那么多人究竟是怎样知道他叔叔去世了的?参加葬礼的人那么多,她儿乎开始认为他过的是一种秘密生活!塞尔达居然不知道叔叔有那么多朋友,这多遗憾啊!
Hey, Zelda! her brother Zigman said. "There are a lot of weird and wonderftil people here! Did you know that Uncle Joe had friends in the CIA, the FBI and in Hollywood? I think there are even a few gangsters here! He was even more well off than we imagined!"
“嗨,塞尔达!”哥哥齐格曼说。“这里有许多奇怪而了不起的人!你知道乔叔叔在中央情报局、联邦调查局和好莱坞都有朋友吗?我想这里甚至还有几个歹徒!他比我们想象的过得还好!”
What difference does it make now? Zelda said. "If we had known well that it would be like this, we could have welcomed them back better!"
“那现在又有什么区别呢?”塞尔达问。“如果我们早知道是这样,我们可能会更加欢迎他们归来!”

view

What about if they didn't want to be known? Some of them are pretty concerned about privacy, you know. And those CIA guys, they have wheels within wheels about what they're really doing here! I bet that, when it comes to finding out what Uncle Joe was really like, they wouldn't say a word!
“如果他们不想别人知道他们呢?这些人中有的非常关心个人隐私,你知道的。而那些中央情报局的人,他们究竟在这里干什么其实情况十分复杂。我敢打赌,关于乔叔叔的真实身份,他们会守口如瓶!”
"Yeah! Hey Zelda, that's Bruce Springsteen!" Zigman said as he pointed to a man. I'm going to ask him if he would like to play for us!"
“是的,嘿,塞尔达,那是布鲁斯·斯普林斯廷!”齐格曼指着一个人说。“我准备去问他是否愿意为我们演奏!”
What for? Zelda asked.
“为了什么?”塞尔达问。
"For our uncle, silly," Zigman replied.
“为我们的叔叔,傻瓜。”齐格曼回答说。
What if he says no?
“如果他说不怎么办?”
"Who cares? At least I tried," then Zigman walked up to Bruce Springsteen and said, not bothering to weigh his words. "What's up, Bruce? We just wanted to let you know that you're welcome to play a couple songs for the funeral.
“管它呢,至少我试过了。”然后齐格曼没有用心斟酌字句便走到布鲁斯·斯普林斯廷面前说:“怎么啦,布鲁斯?我们很想让你知道你可以为这个葬礼演奏几支曲子!”
He said yes!
他答应了!

重点讲解

1.well off 境遇好的,富裕的,阔绰的
例句:My grandparents were quite well off.
我的祖父母很富有。
2.What a shame! 多丢脸!多遗憾!多倒霉!太不像话!
例句:What a shame to deceive the girl!
欺骗那女孩是多么可耻的事啊!
3.What if... ? 如果……将会怎么样?
例句:What if this doesn't work out?
如果这个不行怎么办?
4.What (成 When, Where, Who, Why, How) on earth...? 究竟……,到底……?
例句:What on earth are you going on about?
你到底在说些什么呀?
5.wheels within wheels 错综复杂的情况(或 动机、影响、力量等);复杂的机构
例句:Our culture is more complex than he knows. Wheels within wheels.
我们的文化比他所知道的要复杂得多,相当庞杂。
6.when it comes to 说到……,谈到……;关于……
例句:When it comes to photography, I'm not an adept.
要说照相,我不是内行。

分享到