专四易考满分范文背诵(MP3+中英字幕) 第26期:大众与隐私
日期:2015-02-25 17:07

(单词翻译:单击)

t4=2,HcfTan;)V=JIS#Pts=#&SH)XcH^Y;-=

Mass Media and the Intrusion of Privacy

xlTGbfOgMu

大众与隐私

iNPp!*%u#7eY8X&

In recent years, due to the growth of mass media and technological innovations,people seem to have less and less privacy. The case is worse for famous people such as public figures and celebrities. The mass mediais frequently criticized for their excessive attention to the personal lives of famous people.

9@3,-WVS-brqcfu=

最近几年,由于大众传媒以及技术的不断发展,人们的隐私似乎越来越少LWNsnlPdIv!_&.。这些事件在公众人物身上更为严重,这些都是公共人物和明星8B8~smzP3t[]b_R。人们经常对大众传媒进行批判,认为他们太过于关注名人的隐私9OC!H%6t!U(8g(iM6Fp;

b9RwhK#UweD6#

As far as I am concerned, what the mass media does is nothing but an intrusion of privacy.First of all, every citizen is entitled to a private life free from media intrusion, and celebrities and public figures are no exception. If a person is engaged in corruption, law-breaking, abuse of power or hypocrisy, the medi has a right to uncover them, but not an individual’s private life. Furthermore, an individual is protected by Right of Privacy from emotional harm such as embarrassment and humiliation, especially publicly. For most of the time, mass media deliberately hunts for novelty in order to draw the public’s attention. Moreover, when the privacy of a celebrity is exposed, it is not just he or she who is harmed; many other people are dragged in. A harmonious family can be destroyed. If children are involved, the harm is immeasurable.

DLYqPn(eQ,FFE7!Iq

我认为,大众媒体侵犯了他人的个人隐私C~f]Cn7,)y。首先,每名公民都有自己的隐私权,名人和公众人物也不排除在外E7Iie7k72fyV=C]。如果有人涉嫌贪污、犯罪、或是滥用职权,那么,大众媒体有义务来揭露他们,而不是个人的私生活o+dcg-2XJ7A0XV)9Fu-。此外,个人受到隐私权的保护,这样的举动将给他们带来情感上的伤害,例如尴尬、耻辱@%-Wob6*YdZk。在大多数里,为了吸引公众的眼球,大众媒体总是故意报道那些新奇事件U+~~h&P5sc=&jY!u8er。而且,当明星的隐私暴露时,不仅仅是他个人受到了伤害,还有许多人也牵扯其中uicnZsa_0H^8|tRxF。和谐的家庭环境会被破坏hVMW]J,^wN-rX[#oa+z。如果这牵扯到孩子的话,那么伤害的程度将难以估量OQa4xU4^7MTWV

ti-NM4#E*2)

All in all, most of us need a basic human right to lead our lives without harassment or hindrance from anyone else. It is not only immoral, but also illegal to intrude an individual’s seclusion or solitude, physically or mentally.

#0(uE7x^*6@pL;M%

总之,我们都有权过自己的生活,前提是在不伤害他人的情况下n|V=6_%,%1。这样做不仅不道德,而且更是一种违法行为,这将给对方造成身心上的双层伤害n@rsBXPW^T9!JxeWKi

)|eGE(I~06F

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载i74lF#p(ZK~

AHRLtvstoe_MOY8v#5,=*6g8lXi&*FE;5%OqwxM,Z=
分享到
重点单词
  • exceptionn. 除外,例外,[律]异议,反对
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的
  • solituden. 孤独 独居,荒僻之地,幽静的地方
  • excessiveadj. 过多的,过分的
  • noveltyn. 新奇,新奇的事物,小装饰
  • immoraladj. 不道德的
  • deliberatelyadv. 慎重地,故意地
  • hypocrisyn. 伪善
  • seclusionn. 隔离,隔绝