(单词翻译:单击)
歌曲信息
歌曲:I Warned Myself
专辑:I Warned Myself
歌手:Charlie Puth
你猹在推特上说到:“《I Warned Myself》这首新歌讲述的是一个恶性循环 我们会不断回到某些人身边,即使内心知道他们对自己没有任何帮助 ”。 所以猹可能希望大家能告诫自己 对于那些不值得留恋和没有任何意义的人 应当远。
歌词大意
I warned myself that I shouldn‘t play with fire
我告诫自己不能触碰名为你的火焰
But I can tell that l’ll do it one more time
但我也深知这场感情游戏我要再玩一遍
Don‘t trust in myself, no good for my health
不愿再相信自己反反复复也只会伤害自己
You mess with my heart, now you’re the reason why
你如今就是我心烦意乱的原因
Do you remember when you told me
还记得你曾告诉我
I don‘t have to worry?
我已不必再担心什么
He’s overseas, out on his tour .
他远在千里之外独自一人远行
He‘ll be okay without me .
他不和我在一起也没关系
You said you had nothing to hide
你对我说你已无所保留
That you left him long ago
很久之前你便已放他远走
I shoulda known that was a lie
我本该知道你不过只是在欺骗我
I warned myself that I shouldn’t play with fire
我告诫自己不能触碰名为你的火焰
But I can tell that I‘ll do it one more time
但我也深知这场感情游戏我要再玩一遍
Don’t trust in myself, no good for my health
不愿再相信自己反反复复也只会伤害自己
You mess with my heart, now you‘re the reason why
你如今就是我心烦意乱的原因
I warned myself that I shouldn’t play with fire
我告诫自己不能触碰名为你的火焰
But I can tell that l‘ll do it one more time
但我也深知这场感情游戏我要再玩一遍
Don’t trust in myself, no good for my health
不愿再相信自己反反复复也只会伤害自己
You mess with my heart, now you‘re the reason why
你如今就是我心烦意乱的原因
Do you remember when you said
还记得你对我说
Do not tell anybody?
“这段关系不要声张”
'Cause if ya do I'll be the first to put my hands around your thr-
“你若大肆宣扬 我便要让你窒息而亡”
If you had nothing to hide
若你真的无所保留
Why is no one supposed to know
为何要把所有人瞒过
I shoulda known that was a lie
我本该知道你不过只是在欺骗我
I warned myself that I shouldn't play with fire
我告诫自己不能触碰名为你的火焰
But I can tell that l'll do it one more time
但我也深知这场感情游戏我要再玩一遍
Don't trust in myself, no good for my health
不愿再相信自己反反复复也只会伤害自己
You mess with my heart, now you're the reason why
你如今就是我心烦意乱的原因
I warned myself that I shouldn't play with fire
我告诫自己不能触碰名为你的火焰
But I can tell that l'll do it one more time
但我也深知这场感情游戏我要再玩一遍
Don't trust in myself, no good for my health
不愿再相信自己反反复复也只会伤害自己
You mess with my heart, now you're the reason why
你如今就是我心烦意乱的原因
歌词解析
Why is no one supposed to know
为何要把所有人瞒过
supposed to猜想会
例句:
And what is that pearl of wisdom supposed to mean?
那番精辟见解到底是什么意思呢?
They are supposed to be here at about half four.
他们应该在4点半左右到达这里。
"Is she supposed to work today?"—"Nope, tomorrow."
“今天她上班吗?”——“不,明天上。”
Don’t trust in myself, no good for my health
不愿再相信自己反反复复也只会伤害自己
good for对…有益,能担当; 宜于; 中;
例句:
Rain water was once considered to be good for the complexion.
雨水曾一度被认为可以滋养皮肤。
He thinks boxing is good for kids, that it toughens them up.
他认为拳击对小孩子有好处,可使他们变得坚强。
Is single-sex education good for girls?
单性别教育对女孩好吗?
I shoulda known that was a lie
我本该知道你不过只是在欺骗我
shoulda n.<美俚>本应该…(=should have);
例句:
Erik : I'm sorry too. I shoulda tried harder.
艾瑞克:我也是.我本该再努力些.
Man , I shoulda seen it comin ', what'd I stick my penis up in?
伙计,我期望能看见,是什么让我如此投入.