欧美新歌速递 第1292期:Old Town Road-Lil Nas X
日期:2019-04-10 12:00

(单词翻译:单击)

歌曲信息

歌曲:Old Town Road

专辑:Old Town Road

歌手:Lil Nas X

作曲: Montero Lamar Hill/Kiowa Roukema

作词: Montero Lamar Hill/Kiowa Roukema

Old Town Road,来自Lil Nas X的一首歌。“低调、旋律的班卓琴为开场,引出了强调的降基调,是激发抖音无数内容创作者的完美音乐。”

欧美新歌

歌词大意

Yeah, I'm gonna take my horse to the old town road

我要骑着我的宝马驰骋在老镇的街道上

I'm gonna ride 'til I can't no more

我要一直骑着我的爱马直到我精力耗尽

I'm gonna take my horse to the old town road

我要骑着我的宝马驰骋在老镇的街道上

I'm gonna ride 'til I can't no more (Kio, Kio)

我要一直骑着我的爱马直到我精力耗尽

I got the horses in the back

我后面有匹马

Horse tack is attached

马鞍已经装好

Hat is matte black

磨砂黑的帽子

Got the boots that's black to match

配上双黑靴

Ridin' on a horse, ha

骑着一匹马

You can whip your Porsche

你能开你的保时捷

I been in the valley

我在山谷里

You ain't been up off that porch, now

而你现在却还没出自家的门廊

Can't nobody tell me nothin'

无需他人告诫我怎么做

You can't tell me nothin'

你别对我一直比比了

Can't nobody tell me nothin'

无需他人告诫我怎么做

You can't tell me nothin'

你别对我说说了

Ridin' on a tractor

开着拖拉机

Lean all in my bladder

我膀胱里都蓄着力量

Cheated on my baby

曾背着亲爱的她偷情

You can go and ask her

你能去问问她

My life is a movie

我的生活精彩的像一部电影

Bull ridin' and boobies

骑牛还有个傻瓜

Cowboy hat from Gucci

戴着Gucci的牛仔帽

Wrangler on my booty

Wrangler(牛仔品牌)都是我的战利品

Can't nobody tell me nothin'

无需他人告诫我

You can't tell me nothin'

你别对我说说了

Can't nobody tell me nothin'

无需他人告诫我

You can't tell me nothin'

你别对我说说了

Yeah, I'm gonna take my horse to the old town road

我要骑着我的宝马驰骋在老镇的街道上

I'm gonna ride 'til I can't no more

我要一直骑着我的爱马直到我精力耗尽

I'm gonna take my horse to the old town road

我要骑着我的宝马驰骋在老镇的街道上

I'm gonna ride 'til I can't no more

我要一直骑着我的爱马直到我精力耗尽

I got the—I got the—I got the—I got the—

我有过有过有过一匹马

歌词解析

I'm gonna ride 'til I can't no more

我要一直骑着我的爱马直到我精力耗尽

no more 也不; 不再;

例句:

Their replies were no more than grunts of acknowledgement.

他们所谓的回答不过是表示承认的咕哝罢了。

Father had no more than a superficial knowledge of music.

父亲对音乐只懂一点皮毛。

Rudolph said no more. Apparently he was a man of few words.

鲁道夫没再说话。看来他是个寡言少语的人。


You ain't been up off that porch, now

而你现在却还没出自家的门廊

ain't,它原本是美国南部一帮文盲、粗人(但非原住民)说的话,现在趋于普遍,并且已经收入到了各类词典当中。最开始它是am not的缩写,最初写作amn't,后由于发音连读问题(省去前一个辅音m,只发后一个辅音n),以讹传讹地变成了ain't,显然,这是由一个be动词am和一个否定词not组成的,所以原则上只适用于任何am not的缩写情况。

在英国,ain't一般只用工人阶级,比如那些说伦敦方言,通常被认为是不正当的。中产阶级和上流社会,与19世纪的英国,乐意使用在熟悉的演讲和中上层阶级的教育。

很少被发现在正式写作中,它经常被使用在更多的非正式书面文字,例如流行歌曲的歌词


分享到
重点单词
  • tractorn. 拖拉机,牵引车 n. 螺旋桨飞机
  • superficialadj. 表面的,肤浅的