位置:首页 > 英文歌曲 > 音乐咖啡厅 > 正文
音乐咖啡厅:Bonny Bonny-Cara Dillon 别了家乡
日期:2008-12-17 10:27

(单词翻译:单击)

歌曲试听

《别了家乡》是一首反战题材的歌曲,选自专辑《甜蜜的自由》(Sweet Liberty),充斥着爱尔兰民族音乐的音符,歌中冷淡清透的嗓音浸彻心肺,难掩对即将来到的征战的无奈与忧心。

Cara Dillon碎金裂帛的嗓音浸彻心肺,婉转的歌喉幽远明亮,爱尔兰风笛声悠扬欢快。

无论你身在何处,无论你浮躁还是烦闷,只要你踏进Cara为你营造的音乐空间, 就会深深沉浸在风笛的悠扬中。总有股说不出的温暖感染着你心中最柔软的某部分……

Bonny Bonny-Cara Dillon

Bonny, Bonny was my seat in the red rosy yard
And Bonny was my ship in the town of Ballynagard
Shade and shelter was for me till I began to fail
You all may guess now my distress lies near the Nightingale

Grief and woe that I must go to fight for England's King
I neither know his friend or foe, and war's a cruel thing
The nightingale is near at hand, my time at home is brief
And Carey's streams and mountain land I part with bitter grief

No more I'll walk the golden hills with Nancy by my side
Or dream along the sun bright rills, or view my land with pride
We sail away at dawn of day, the sails are ready set
When old Benmore I see no more, I'll sigh with deep regret

Now all must change and I must range across the ocean wide
Our ship she may in Biscay's Bay lie low beneath the tide
If I should fall by cannon ball, or sink beneath the sea
Good people all, a tear let fall and mourn for mine and me

If God should spare me my greying hair and bring me back again
I'd love far more my Antrim shore, its dark blue hills and rain
Around the fires, my heart's desires, heaven grant till life shall fail
And keep me far from the cruel war and from the Nightingale

歌曲赏析
  爱尔兰的音乐杂志评论Cara,说她的声音冷静中富有感情,充满了温暖的气息和与生俱来的信仰。这句评价在本首歌中体现最为明显,《邦尼,邦尼》(Bonny Bonny)也因而成为Cara最具代表性的作品之一。无论你身在何处,无论你浮躁或烦闷,只要你踏进Cara为你营造的音乐空间,总有股说不出的温暖感染着你心中最柔软的某部分,诱你在茫茫人海中稍稍驻足……

重点词汇

Antrim 安特里姆郡(英国北爱尔兰郡名)

woe n. 悲哀

foe n. 反对者,敌人

part v. 分手,离开,失去

rill n. 小河,小溪

sigh v. 叹息,叹气

range v. 延伸,漫游

mourn v. 哀悼,忧伤

spare v. 节省,不伤害,宽恕

cannon n. 大炮

bonny a. 漂亮的,健美的

nightingale n. 夜莺

distress n. 不幸,危难,忧伤

参考译文(来自互联网)

邦尼,邦尼,是我玫瑰园的长椅。邦尼,是为我遮风挡雨的一叶小舟
直到有一天,我慢慢的倒下。夜莺初啼,你会知道我的烦恼
??
为了国王我将踏上征程,悲伤懊恼填满我心
我不知道谁是朋友谁是敌人,我只知道战争多么残酷
夜莺初啼,我知道在家时日无多。作别家乡的山水和故土,我悲伤满怀
??
再不能和心上人,去到那夕阳下的青山
再不能在梦里的山梁上,遥望家乡的土地
我们在黎明即将上路,远航的风帆已经拉满
当家乡渐行渐远,唯有叹息遗恨交织我心
??
面目全非的我,要穿越那遥远的海峡
我们的战船会停靠在比斯开湾,落潮的地方
如果我倒在炮火中,或是长眠于深海
善良的人们啊,请流下你一滴眼泪,为我和我的一切过往
??
如果上苍染黑我花白的发丝,让我回到家乡
我会更加热爱安特里姆那金色海滩、蓝色的山梁和黑色的雨滴
炉火边,让我的愿望在天堂里实现,直到我倒下的那一刻
让我远离那残酷的战火,远离那夜莺的啼哭

MV视频欣赏

歌手介绍:

Cara Dillon 1975年出生于爱尔兰的一个传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,让人们觉得相见恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman与一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专辑Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。Folk Roots Magazine则评价道,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。

MV视频欣赏:

分享到
重点单词
  • spareadj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的 v. 抽出,饶
  • grantn. 授予物,补助金; 同意,给予 n. 财产转让 vt
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • tearn. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯 vt. 撕掉,扯下
  • sheltern. 庇护所,避难所,庇护 v. 庇护,保护,隐匿
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • sinkn. 接收端,沟渠,污水槽,散热器 vi. 下沉,下落,
  • distressn. 痛苦,苦恼,不幸 vt. 使痛苦,使苦恼 a
  • griefn. 悲痛,忧伤
  • mournv. 哀悼,忧伤,服丧