位置:首页 > 英文歌曲 > 音乐咖啡厅 > 正文
音乐咖啡厅:Fading like a flower
日期:2006-07-08 16:38

(单词翻译:单击)

[点击试听]

本网小评 :玫瑰花很美,鲜红如火、奔放热烈,火红的玫瑰永远会令情人怦然心动。只是,当玫瑰花枯萎时,凋零的花儿是否更显失意者言之不尽的哀怨、凄惋和无助?

仅就歌词而言,这首歌独具匠心之处在于意象的选取——落日、石头和凋零的玫瑰花,三者完美的结合把失恋者凄凉落魄的心境、孤注一掷的坚强以及坚强外表下不堪一击的脆弱挥洒得淋漓尽致。由此,歌曲虽然反映的是失恋,却没有象大多数失恋歌曲那样,璇入一发不可收拾的伤感泥淖,配上主唱清凉、劲道的嗓音,更让歌曲尽显Roxette独树一帜的热烈和奔放……


Lyrics

Fading like a flower by Roxette

In a time where the sun descends alone
I ran a long long way from home
To find a heart that's made of stone

I will try, I just need a little time
To get your face right out of my mind
To see the world through different eyes

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can't let go
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower

Tell me why
When I scream there's no reply
When I reach out there's nothing to find
When I sleep I break down and cry
Cry, yeah

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can't let go
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower

Fading like a rose
Fading like a rose
Beaten by the storm
I Talking to myself
Getting washed by the rain
It's such a cold cold town
Oh, it's a such cold town

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can't let go
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can't let go
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can't let go
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower

Words and phrases

1. right: completely; quite(完全地、彻底地,常与off, out 等连用);例如:

He wandered right off the path. (他一路闲逛,完全偏离了路线。)

2. let go: 放手;放弃

3. reach out: 伸出(双手)去抓、追求,常与for连用;例如:

The monkey reached out a hand for the banana.(猴子伸出手去够香蕉。)

Nixon was too shattered to reach out genuinely. (尼克松真的是一蹶不振,心灰意冷了。)

4. break down: to lose control of one's feelings(感情失去控制);例如:

John broke down and wept when his mother died.(约翰的妈妈去世了,他止不住失声痛哭。)

中文歌词

如花儿一样凋零 罗克塞特

伴着落日孤独的脚步
我开始了一段漫长的追寻
去寻找如石头般冰冷的心

我会去尝试
但需要一点点时间
将你从记忆中完全抹去
以不同的眼光来看待世界

每次望见你,我都试图逃避
但当我们相遇,我似乎又难以舍弃
每次你离开房间
我都觉得自己正如花儿一样凋零

告诉我为什么
我大声呼喊却得不到回应
我伸手去抓却一无所获
我躺下入睡却失声痛哭

每次望见你,我都试图逃避
但当我们相遇,我似乎又难以舍弃
每次你离开房间
我都觉得自己正如花儿一样凋零

如玫瑰花一样凋零
如玫瑰花一样凋零
犹如遭受暴风雨侵袭的玫瑰花
我告诉自己
就让风雨降临吧
这是一个冰冷的世界
如此冰冷的世界

每次望见你,我都试图逃避
但当我们相遇,我似乎又难以舍弃
每次你离开房间
我都觉得自己正如花儿一样凋零

每次望见你,我都试图逃避
但当我们相遇,我似乎又难以舍弃
每次你离开房间
我都觉得自己正如花儿一样凋零

每次望见你,我都试图逃避
但当我们相遇,我似乎又难以舍弃
每次你离开房间
我都觉得自己正如花儿一样凋零

歌手简介

对于七十年代出生的欧美歌迷来说,也许,现在去听、去看 Roxette(“罗克塞特”)更能让他追忆起曾经最为动感、最为火辣的青春年少。在没有电脑、只能靠购买卡口磁带享受节奏快感的年代里,Roxette成为大多数中国人全面接触英文歌曲时,最先为之疯狂的几个国外老牌乐队之一。

凭借悦耳动听的旋律和激动人心的节奏,Roxette是瑞典第一支以前卫形象征服世界的组合,被誉为瑞典国宝级摇滚流行乐队。乐队成立于1986年,由词曲作者、主唱兼吉他手Per Gessle(佩尔·格斯勒)和著名歌手Marie Fredriksson(玛丽·弗雷德里克森)组成。

人们普遍认为,The look(《神色》)是Roxette真正走出瑞典、迅速走红世界的主打曲目,该歌曲在当时成为美国电台点播大热门,并奇迹般地跃升为19个国家流行榜冠军曲。90年代初,谭咏麟那首广为流传的《你知我知》,翻唱的就是The look。

由于这支强劲组合的上榜曲目实在不胜枚举,现仅推荐几首大家广为传唱、时至今日仍被认为是颇具Roxette特色的经典曲目:

** It must have been love ——1987年圣诞期间,Roxette推出了单曲唱片It must have been love(X'mas for the brokenhearted),此曲后来被收入全球热门影片Pretty Woman(《风月俏佳人》)电影原声专辑中,是Roxette最成功的作品。

** Listen to your heart ——与The look同出自专辑Look sharp(《小心》),成为该专辑最受欢迎的热门单曲之一。2005年,正是凭借翻唱版Listen to your heart,名不经传的比利时D.H.T(Dance House Trance)乐队得以成功打入美国音乐界。

D.H.T演绎的Listen to your heart有两个版本——节奏强劲的的士高版和柔美抒情的unplugged版(关于unplugged,请参照词海拾贝“不插电”音乐),这里向您强烈推荐D.H.T纯美钢琴伴奏版“不插电”演唱Listen to your heart 。听惯了Marie清凉劲道的嗓音,感觉D.H.T柔情似水的演绎更为唯美、更能打动人心。

** Joyride —— Roxette 第三章专辑 Joyride 同名主打歌曲,意为“兜风、驾车游玩”。专辑的名字来源于保罗·麦卡特尼所说的一句话:“和约翰·列侬一起写歌就像是进行了一次长途兜风”。有点遗憾,这支曲子本应在五一节期间向您推荐,但不妨保留下来,留待下个假日与您一起快乐去“兜风”。

如果您对近期介绍的几支曲子,如unplugged“不插电”演唱More than words,Listen to your heart;a cappella “无伴奏”演唱Don't worry, be happy,Down the river to pray感兴趣,不妨到我们的英语论坛“Easy English ”(休闲英语)上写下您的感受。

本网小评

玫瑰花很美,鲜红如火、奔放热烈,火红的玫瑰永远会令情人怦然心动。只是,玫瑰花也会枯萎,当水分尽失、娇艳不再时,凋零的花儿能否唤起意中人一丝半点的怜悯或疼惜?——问题似乎有点难回答了。但从受伤者的角度来看,有一点可以肯定,失去爱情后,凋零的花儿更能凸显失恋者无尽的哀怨、凄惋和无助。

仅就歌词而言,这首歌独具匠心之处在于意象的选取——落日、石头和凋零的玫瑰花,三者完美的结合把失恋者凄凉落魄的心境、孤注一掷的坚强以及坚强外表下不堪一击的脆弱挥洒得淋漓尽致。由此,歌曲虽然反映的是失恋,却没有象大多数失恋歌曲那样,璇入一发不可收拾的伤感泥淖,配上主唱清凉、劲道的嗓音,更让歌曲尽显Roxette独树一帜的热烈和奔放。

另外,更值得一提的是歌词里两个颇为传神的副词——I just need a little time to get your face right out of my mind(我需要一点点时间,把你从记忆中完全抹去),但实际的情形呢?——当我们相遇,我似乎又难以舍弃,每次你离开房间,我都觉得自己正如花儿一样凋零……

不禁的,想起了李白的千古佳句“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁”。歌词里,好不起眼、甚至被认为是小儿科的“just”和“right”,却在不经意间道出了这种情至深处的人生常态——情丝难断,剪不断、理还乱,欲剪情丝,更添情丝,欲忘情丝,尤忆情丝,到最后,丝丝点点,全上心头……

分享到
重点单词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • screamn. 尖叫声 v. 尖叫,大笑
  • shatteredadj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形