双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(170)
日期:2020-06-24 06:47

(单词翻译:单击)

Nor was the administration of a drug to induce epileptic fits, another medical advance of the 1940s.

诱发癫痫发作的药物也不是20世纪40年代的另一项医学进步。

The application of behaviourism to the problem, by administering electric shocks or nauseating drugs in association with sexually attractive stimuli, was a technique still undergoing trial in Czechoslovakia and not yet introduced to British psychiatry.

捷克斯洛伐克目前采用行为主义方法,在给予性挑逗的同时,施以电击或令人恶心的刺激性药物,但英国并没有采用这种方法。

For the time being, the less scientific pain buttons offered by prison, loss of employment, social ostracism and blackmail were expected to control behaviour, and when these failed, the new men offered 'organotherapy', or chemical castration.

目前英国主要依靠监禁、失业、社会孤立、勒索的风险来控制同性恋,在这些都不管用时,美国人提出了化学阉割。

Such were the resources of modern science that were offered to Alan Turing. He perceived them as the lesser evil, and on that basis went to trial. It was a trial between the old and the new.

这是当代科学给图灵提供的治疗方法,图灵认为这个相对不那么糟糕。他就在这样的背景下受审,这是一场新旧之间的较量。The queened pawn faced the White Queen. The case of Regina v. Turing and Murray was heard on 31 March 1952, at the Quarter Sessions held at the Cheshire town of Knutsford.

最危险的时刻到了。1952年3月31日,柴郡地方法院开庭审理女王诉图灵与莫瑞案。

The judge was Mr J. Fraser Harrison. Alan was represented by Mr G. Lind-Smith, and Arnold by Mr Emlyn Hooson. Both were prosecuted by Mr Robin David.

法官是J·F·哈里森,图灵的辩护律师是G·林德史密斯,阿诺德的辩护律师是E·胡森,他们的控诉人是罗宾·大卫。

分享到