英国人把2020年全年的假期都安排好了!
日期:2020-01-28 13:34

(单词翻译:单击)

Millions of Brits already have ALL of their holidays and annual leave booked for 2020.
数百万英国人已经预订了2020年的所有假期和年假。
A study of 2,000 UK adults found nearly a third of the nation were planning their trips for the year ahead before it even started.
一项针对2000名英国成年人的研究发现,近三分之一的英国人甚至在新的一年开始之前就已经在计划来年的旅行了。
In a bid to beat colleagues in the race to secure annual leave and to give themselves something to look forward to, one in four have even got trips planned for 2021.
为了比同事更早预订年假,并让自己有所期待,四分之一的人甚至在计划2021年的旅行。
Nearly two-fifths book so far in advance because they like to be organised, with one in five saying it helps lift their mood at the time of booking.
近五分之二的人提前很久预订是因为他们喜欢做事有规划,五分之一的人表示,提前预定假期可以帮自己提振情绪。
And more than a quarter do so in order to spread the cost, so they can budget for their time away.
超过四分之一的人这样做是为了分摊成本,这样他们就可以为休假做预算。
Nigel Wolstenholme, head of consumer brand for Rentalcars.com, which commissioned the research, said: "The excitement of planning a holiday lasts all the way from the moment you book to the day you travel, because there's lots to think about in between.
委托开展该调查的网站Rentalcars.com的消费者品牌主管奈杰尔·沃斯滕霍姆说:“计划度假的兴奋感从你预订的那一刻一直持续到你旅行的那一天,因为在此期间你有很多事情要考虑。”
"Booking early tends to be the best way to get a good deal - and it means you've got plenty of time to research and find the most suitable options for your trip.
“提前预订往往是获得优惠的最佳方式,这意味着你有足够的时间来研究并找到最适合你的旅行选择。”
"Leaving things like hiring a car or booking excursions to the last minute means prices are likely to have gone up, and there'll be fewer options left to choose between.
“把租车或预订短途旅行等事情留到最后一分钟,意味着价格可能已上涨,可能的选择也会减少。”
"It's better to build them into your itinerary from the start."
“最好从一开始就把它们纳入你的行程。”

英国人把2020年全年的假期都安排好了!.jpg

The study found the average Brit already had 10 working days - two weeks - booked off work before 2020 had started.
研究发现,在2020年到来之前,英国人平均已经预订了10个工作日(两周)的休假。
And whether it's a long weekend away or a two-week adventure, on average, UK adults plan to take three separate trips this year - with one in 10 planning six or more.
无论是一个长周末还是一次为期两周的探险,英国成年人今年平均计划进行三次旅行——十分之一的人计划进行六次或更多。
More than a fifth are only planning on treating themselves to 'staycations' in the year ahead, while seven in 10 are organising something a little more exotic, and half are doing a bit of both.
超过五分之一的人只计划在2020年“宅度假”,而七成受访者正在计划去海外度假,一半的人两者兼而有之。
Whether they're staying at home or heading overseas, a quarter plan to hire a car so they can see and do as much as possible on their trip, with more than one in five planning to cover multiple destinations by road.
无论人们是待在国内还是出国,四分之一的人计划租一辆车,这样他们在旅途中可以尽可能多地观赏和游览,超过五分之一的人计划走公路去多个目的地。
Rentalcars.com's Nigel Wolstenholme added: "Our research found that the average cost of a weekend away in Great Britain is 473 pounds, compared to 722 pounds to spend on a weekend abroad.
Rentalcars.com的奈杰尔·沃斯滕霍姆补充道:“我们的研究发现,在英国度周末的平均花费是473英镑(约合人民币4216元),而在国外度周末的平均花费是722英镑。”
"The most common destinations for 2020 are Spain, Italy and France, and with hire cars available from as little as 15 pounds per day, hitting the road isn't just an exciting way to explore - it's cost-effective, too."
“2020年最常见的旅行目的地是西班牙、意大利和法国,租车费用低至每天15英镑,开车上路不仅是一种令人兴奋的探索方式,而且还很划算。”
As well as mainland Europe, the United States is proving popular for British travelers this year, with one in seven planning to cross the pond.
除了欧洲大陆以外,美国今年也很受英国游客的欢迎,七分之一的英国人计划横渡大西洋。
Far-flung destinations like Thailand, Australia and the United Arab Emirates are also attracting visitors from the UK, with a handful even heading to Oman, Panama and Sri Lanka.
泰国、澳大利亚和阿联酋等遥远的目的地也吸引了来自英国的游客,还有些人计划前往阿曼、巴拿马和斯里兰卡度假。

分享到