双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(4)
日期:2019-03-15 16:17

(单词翻译:单击)

This was an attractively cheap solution within the existing technology, and had been provisionally adopted in the Draft Report on the EDVAC.
按照现有的技术水平,这是一种很有吸引力的低成本方案,并且已经被写入了《EDVAC报告草案》。
In this September 1945 period, they tried out the principle in the Hanslope hut.
1945年9月,图灵他们在汉斯洛普对该原理进行了实验。
Don Bayley rigged up a cardboard tube, eight inches across and the whole ten feet of the hut in length.
唐·贝利用硬纸板做了一个管道,直径8英寸,长度10英尺(他们的房间只能容下10英尺)。
They connected the amplifier to a microphone at one end of the tube and a loudspeaker at the other.
图灵做了一个超级灵敏的扩音器,把扩音器的话筒连到管道的一端,把喇叭连到另一端。
The idea was simply to get a feel for the problem by recycling a sound wave in air on the delay line principle, clapping at one end and hoping to set up a hundred artificial echoes thereafter.
然后他们在一端拍手,让声波在延线中循环,以此来探究这个原理。
They did not get it to work before Alan left Hanslope to take up his NPL post, which officially began on 1 October 1945.
1945年10月1日,当图灵离开汉斯洛普,去国家物理实验室就职时,这项实验仍然没有成功。
But it meant that he arrived full of ideas both logical and physical, and was far from being the pure mathematician of 1938.
但是这至少意味着,当图灵到达新的岗位时,脑海中已经有了许多关于实践的想法,他不再是1938年的那位纯数学家了。
In setting up the new Mathematics Division, Womersley had been able to recruit from the experts in the field of numerical computation, as it had been developed for the war effort.
在组建新的数学部门的过程中,沃默斯利招募了一些数字计算领域的专家,这个领域在战争中取得了巨大进展。
His division took over the highly regarded Admiralty Computing Service as the nucleus of what was the most high-powered group in the western world, the rival being the American equivalent at the National Bureau of Standards.
他的部门,取代了声望很高的海军计算部,成为西方世界最有力量的组织核心,竞争对手是美国国家标准局的相应部门。

分享到