双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(50)
日期:2019-01-16 08:05

(单词翻译:单击)

And here I must warn you that in order to deceive and baffle the enemy as well as to exercise the forces, there will be many false alarms, many feints, and many dress rehearsals.
我在这里要告诉你们,为了欺骗和迷惑敌人,也为了训练我们的军队,会有很多的假警报和假行动。
We may also ourselves be the object of new forms of attack from the enemy. Britain can take it. She has never flinched or failed.
敌人也许会用各种手段攻击我们,但英国能够承受这一切,英国从未退缩,英国从未失败。
And when the signal is given, the whole circle of avenging nations will hurl themselves upon the foe and batter out the life of the cruellest tyranny which has ever sought to bar the progress of mankind.
当决战的时刻到来,所有的复仇者都会在敌人的上空盘旋,对那残酷的阻碍人类进步的暴政者,给予最猛烈的打击。
It was not very good policy to test the Delilah with the same recording over and over again, because even when in the spring of 1945 they got it to work, it still helped to know the words when listening to the output.
反复用同一段录音来测试黛丽拉,并不是很好的方式,因为他们太熟悉了,以至于忽视了输出的语音质量。直到1945年春天,黛丽拉开始工作时,解码出来的声音,
The deciphered speech had to compete with a noisy background, and a 4000 Hz whistle.
实际上仍然带有嘈杂的背景声注和4000Hz的嘘声。
The latter arose from a 4000 Hz signal used to synchronise sender and receiver, and which was only imperfectly filtered out of the final speech output.
4000Hz信号是用来同步发送方和接收方的,但却无法从最终输出的声音中完全过滤掉。
But the Delilah actually worked - that was the joy of it, for all its deficiencies.
尽管有这些缺陷,但黛丽拉真的能用。
Alan had created a sophisticated piece of electronic technology out of nothing, and it worked.
艾伦几乎是徒手制造了这台精密的电子机器,而且它还真的能用。
They did go as far as making a proper sixteen-inch disc recording of the effect, which entailed a trip to the black broadcasting studios at Simpson, since Hanslope lacked the requisite equipment.
他们还用一个16英寸盘,把效果录制下来,为此还去了一趟辛普森村的那个黑广播站,因为汉斯洛普缺乏必要的设备。
While they were there, Alan's braces burst.
他们前往那里的时候,艾伦的背带突然断了,
Harold Robin, the chief engineer of the organisation, produced some bright red cord from an American packing case.
那里的首席工程师哈罗德·罗宾从一个美国行李箱中找了一根大红色的绳子,
Alan used it every day thereafter as his normal way of keeping his trousers up.
后来艾伦每天都把这根绳子当作腰带。

分享到