双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(35)
日期:2018-12-25 19:45

(单词翻译:单击)

Once of an evening he went out for a run and managed to break his ankle by slipping on a slime-covered brick which formed part of the garden path, just as he was getting into his stride. He had to be sent off in an ambulance to have it set in hospital.
有一天傍晚,图灵出去跑步,结果在花园小路的一块湿砖上滑倒了,扭伤了脚踝,被救护车送到医院。
But at other times the Prof delighted everyone by winning the sports day race, and by defeating the young Alan Wesley (another of the March intake) who rashly challenged him to a circuit of the large field.
不过在大多数时候,大家都觉得图灵很有活力,他赢得了运动会跑步比赛,还战胜了挑战他的艾伦·卫斯理。
At lunchtimes, they would gather in the mess, and look at the newspapers: the Daily Mirror first, for the comic strip Jane.
在午餐时间,他们会坐在一起看看报纸,先看《每日镜报》,因为上面有连环漫画《珍妮》。
Don Bayley, who was very keen on military matters, might tell them about the developing strategy of the eastward moving armies, while Alan might hold forth on some topic of a scientific or technical flavour, such as why water was opaque to electromagnetic radiation of the radar wavelength, or how a rocket could accelerate its own fuel quickly enough.
对战况感兴趣的唐·贝利会给大家讲东进策略,而图灵则比较热衷于科技方面的话题,比如为什么雷达波在水里很难传播,或者火箭如何加速推进。
They would sometimes go for lunchtime walks together, Timothy the cat accompanying them.
有时他们还会在午后一起散步,提摩西也会陪同。
Robin Gandy was learning Russian—not because of his earlier membership of the Communist party (which had lapsed in 1940), but because of his admiration for the Russian classics.
罗宾·甘迪正在学俄语,但并不是因为他曾经加入过共产党(1940年退出了),而是因为他很喜欢俄国的经典。
Robin still considered himself a fellow-traveller, and in this respect 1941 had not changed Alan's view that he was quite misguided.
罗宾对十月革命心存赞赏,图灵仍然他在这一点上很不明智。
But there was little discussion of politics at Hanslope, where the prevailing attitude was that of doing the job without asking questions.
汉斯洛普也有过一些政治讨论,尽管这里是个不问为什么、只有埋头苦干的地方。

分享到