中新国际智慧产业园动工 总投资超14亿元
日期:2018-12-14 19:04

(单词翻译:单击)

The construction of a smart industry park started in Sino-Singapore Guangzhou Knowledge City (SSGKC) last Thursday. The knowledge city was elevated to a national-level project last month.
上周四,中国-新加坡广州知识城启动了智慧产业园的建设。上个月,这座知识城被提升为国家级项目。
Involving a total investment of 1.4 billion yuan ($203.34 million) and scheduled to be completed in 2020, the China-Singapore International Smart Industry Park will focus on the development of technology related to the internet of things, big data and cloud ecology.
中新国际智慧产业园总投资14亿元(折合2.0334亿美元),预计2020年建成,重点聚焦在物联网、大数据、云生态等相关技术的发展。
It is designed to empower companies developing applications in the smart home, transport, office, healthcare and city industries, according to the administration of Huangpu district, Guangzhou, where the project is located.
据该项目所在地广州市黄浦区区政府称,该项目旨在为开发智能家居、交通、办公、医疗和城市行业应用的公司提供支持。

中新国际智慧产业园动工 总投资超14亿元

The park will accommodate innovation incubators, offices, commercial facilities and residential apartments, with green-building technologies to be used widely.
园区将容纳创新孵化器、办公室、商业设施和住宅公寓,绿色建筑技术将得到广泛应用。
The park will also include a Siemens green city digitalization center and a Sino-Singapore research institute.
此外,该园区还将包括一个西门子绿色城市数字化中心和一所中国-新加坡研究机构。
Covering an area of 21.2 square kilometers, SSGKC has attracted 1,382 companies with a total registered capital of 129.4 billion yuan.
园区占地面积21.2平方公里,已经吸引企业1382家,注册总资本为1294亿元。

分享到
重点单词
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • ecologyn. 生态学
  • innovationn. 创新,革新
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • empowervt. 授与权力,增加自主权