吸烟者揭秘:一劳永逸戒烟的好方法
日期:2018-12-05 17:04

(单词翻译:单击)

D#L8o4Cw2KnSs_Xpm^5+=P6B[-.

Like most smokers, I've had several attempts at quitting over the years. Some have been more successful than others. On one occasion I managed a few weeks. Usually, it's several days. But one thing is always the same - I come unstuck when I'm out having a drink. However, my most recent effort to ditch the cigs has been different.
如大多数吸烟者一样,几年来我曾多次尝试戒烟S(XpZaRoziOAKg。有的方法有所成效,有的方法并无何用cObb-5d.%YzN。有一次,我做到了好几周都不吸烟,通常情况下我只能坚持几天R;D~j^VVXp3OB=LW。但这些过程都有一个共通点--一出去喝酒就戒烟失败VUEnyCAaRRNwa4e,=z1b。但近来我又尝试戒烟了,结果却大不相同i[94Ew4n%Q[YR7-M
I've now gone 34 days without lighting up. And I've enjoyed several nights out during that time - including my own birthday. I signed up to the HoldMyLight campaign to see if it could help me where I've stumbled in the past. And I'm happy to say that it seems to be working. The approach is simple.
我已经34天没有抽烟了,而且戒烟期间我还出去享受了几晚喝酒的日子--包括我的生日d;V53Xi9DouWbWh0。我报名参加了"拿着我的打火机"活动,希望能解决我所遇到的戒烟困境@&%IV_PKQ+G1G7El。很高兴,这种简单的方法似乎奏效了pxOq0@Zc]SxFB
You choose a friend or family member to be your supporter, and they offer a reward if you stick to your pledge to go smoke-free for 30 days. Go smoke-free in four steps:
你选择一位朋友或家人作为你的支持者,如果能坚持30天不抽烟,他们会给你相应的奖励DtgUia1XO6]JS0%R。遵循下列这四个步骤,戒烟吧!
Hold My Light has been designed to break down a big challenge into more manageable steps - maximising your chances of going smoke-free.
"拿着我的打火机"旨在将戒烟这一巨大挑战分解成更易于管理的几个小步骤--最大限度地让您不抽烟PF[g,!F2XfGqeDr#6

kUr4[jU#QEF

吸烟者揭秘一劳永逸戒烟的好方法.jpg

YwRX(h*FGfU


Decide - to go smoke-free for 30 days
决定--无烟30日
Choose - your best way to give up cigarettes
选择--戒烟的最佳方式
Start - Hold My Light and ask your friends to help
开始--报名参加'拿着我的打火机'活动,并请朋友帮忙保管打火机
Stay - on track and enjoy your success
保持--坚持不抽烟,享受成功
I asked my twin brother, because we're always together on a night out and I thought he'd be able to keep me on track in those moments when I was most tempted to light up. In fact, we both took part in the challenge.
我请双胞胎兄弟帮了我这个忙,因为我们俩总会一起出去(晚上),所以我认为在我忍不住想点燃香烟的时候,他会帮助我继续戒烟V+emhXUu|X2l]0]uF。事实上,我们俩都接受了这一挑战NR76)|zUM4rV!]uv*|O
I offered to get him a ticket to watch Liverpool play, and he offered to pay for a fancy dinner if we both completed the challenge. Of course, the reward was a good incentive. But the main help for me was having someone around to encourage me in those moments of weakness.
我给他的奖励是一张利物浦足球比赛的门票,而他则以一顿高档晚餐作为奖励T4&0OzBa[.k6n!YE。当然,奖励是一种很好的刺激_CNWw675x7Q。但于我而言,在脆弱得想抽烟的时候有个人陪在身边鼓励自己是最大的帮助&)M(Rg7F(1,-F
And the longer the campaign went on, the easier I found it. Once I knew I could go out and not have a cigarette, it wasn't so hard.
而且,随着活动的持续进行,我发现戒烟也变得越来越容易xlT9QJ^LyXsvP7]d.^in。只要做到可以出去喝酒而且不想抽烟时,戒烟就没有那么困难了Y1|9vNM!86

t2t^c*%[-cpa

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

)_zgT7EP#_hI#X7tOA%*(yKg^rduVjEye3zW
分享到