京东否认大面积裁员并表示已报案
日期:2018-12-03 17:13

(单词翻译:单击)

China's e-commerce behemoth JD.com denied the "mass layoff" rumor last Tuesday and claimed it had reported the case to the police.
中国电商巨头京东于上周二否认了“大规模裁员”的传言,并声称已向警方报案。
Last Tuesday, rumors went viral on China's social media that JD.com was to reduce its staff by 10 percent and its finance affiliate JD Finance (which has recently been renamed as JD Digits) by 15 percent.
上周二,有传言在中国社交媒体上疯传,称京东将裁员10%,其金融子公司京东金融(最近更名为“京东数字科技”)裁员15%。
It was also rumored women who are unmarried and/or without children, as well as probational employees, will be released from their contracts first.
还有传言称,未婚和没有孩子的女性,以及实习员工,将首先解除合同。

京东否认大面积裁员并表示已报案

The latest response from JD.com refuted the rumors, both about the layoff itself and the supposed terms, saying they are "exaggerations and truth-twisting".
京东此次的最新回应,驳斥了有关裁员以及所谓的条款的传言,称这些都是“夸大和歪曲事实”。
Normal staff turnover is a routine part of every company, and optimization based on employees' performances is also not uncommon.
正常的员工更替是每个公司的日常事务,基于员工绩效的优化也并不少见。
Each year, JD.com conducts performance evaluations for all personnel, grants incentives to outstanding employees and adjusts the positions for those whose performance does not meet relevant requirements, the group said in a statement.
京东在一份声明中表示,该公司每年都会对所有员工进行绩效评估,对优秀员工给予奖励,并对业绩不符合相关要求的员工进行职位调整。

分享到
重点单词
  • statementn. 声明,陈述
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • outstandingadj. 突出的,显著的,未支付的
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的
  • rumorn. 谣言,传闻 vt. 谣传
  • personneln. 职员,人事部门
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • affiliaten. 附属机构,分公司 vt. 使隶属于,接纳,追溯 v
  • uncommonadj. 不寻常的,不凡的,罕有的
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事