日本乒乓球运动员福原爱宣布正式退役
日期:2018-10-27 19:13

(单词翻译:单击)

Japanese table tennis star Ai Fukuhara announced last Sunday that she is retiring from competition.
日本乒乓球明星福原爱于上周日正式宣布退役。
"Recently, I've found the answers within myself that I have been searching for. From the standpoint of an athlete, I'm drawing the line here," she wrote on her blog.
她在博客上写道:“我最近一直在找寻一个答案,现在我已找到了。作为一名运动员,我止步于此。”
"I first gripped a racket at the age of three years and nine months, turned professional at 10 and began playing for the national team at 11," she wrote, adding that it had been a long journey.
她写道:“我第一次握起球拍是在我3岁零9个月时。10岁时我成了职业球员,11岁就进了国家队。”她还表示,这是一个漫长的旅程。

日本乒乓球运动员福原爱宣布正式退役

As the Japanese young players are making fast progress, she said she could now retire and hoped to continue to make contribution to table tennis and the sports communities.
现在日本的年轻选手进步的都很快,她称现在自己可以退役了,并希望能继续为乒乓球和体育界做出贡献。
The 29-year-old Fukuhara was regarded as a "child prodigy" in table tennis in Japan. She went to China for training at a very young age and can speak fluent Mandarin with a northeastern accent.
今年29岁的福原爱被认为是日本乒乓球界的“神童”。她很小的时候就去中国接受训练,能说一口流利的东北口音的普通话。
The Japanese women's table tennis team led by Fukuhara won the silver at the London Olympics in 2012 and the bronze at the Rio Olympics in 2016.
由福原爱带领的日本女子乒乓球队在2012年伦敦奥运会上获得了银牌,而在2016年里约奥运会上获得了铜牌。
Fukuhara married a table tennis player from Chinese Taipei in 2016, gave birth to a baby girl last year and has not competed since.
2016年,福原爱与中国台北的一位乒乓球运动员结婚,并在去年生下一名女儿,此后就再也没有参加过比赛。

分享到
重点单词
  • athleten. 运动员
  • announced宣布的
  • prodigyn. 惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • retiringadj. 腼腆的,隐居的,不喜社交的 动词retire的
  • contributionn. 贡献,捐款(赠)
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • fluentadj. 流利的,流畅的