以色列总理夫人因花公款叫外卖而上法庭
日期:2018-10-11 17:28

(单词翻译:单击)

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's wife, Sara Netanyahu, appeared in court last Sunday for the first hearing in the fraud trial against her, in which she is alleged to have misused state funds in ordering catered meals.
上周日,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡的妻子萨拉·内塔尼亚胡现身法庭,出席对她所受欺诈指控审理的首场听证会。萨拉被控滥用政府公款点外卖。
According to the indictment, Sara Netanyahu, along with a government employee, fraudulently obtained from the state more than $100,000 for hundreds of meals supplied by restaurants, bypassing regulations that prohibit the practice if a cook is employed at home.
根据起诉书,萨拉·内塔尼亚胡和某政府雇员规避“总理官邸如雇有厨师则禁止从外部订餐”的规定,骗取政府公款超10万美元,为数百顿餐馆提供的餐食买单。
Netanyahu denies any wrongdoing.
不过萨拉否认自己有任何不当行为。

以色列总理夫人因花公款叫外卖而上法庭

She was charged in June with fraud and breach of trust and of aggravated fraudulent receipt of goods. If convicted, Sara Netanyahu could face up to five years in prison.
今年6月,她被控欺诈、违背信任以及严重的伪造发票罪。如果罪名成立,萨拉将面临最高5年的监禁。
The prime minister, who himself is embroiled in corruption investigations, has called the allegations against his wife absurd and unfounded.
腐败调查缠身的首相本雅明·内塔尼亚胡称,针对妻子的指控荒唐且毫无根据。
Sara Netanyahu, 59, has inspired a multitude of headlines in the past over what family spokesmen call an undeserved reputation for imperiousness.
萨拉·内塔尼亚胡今年59岁,曾因家庭发言人称其因专横而浪得虚名,登上了众多头条新闻。
In 2017 the Netanyahus won a suit against an Israeli journalist who said Sara once kicked her husband out of their car during an argument.
2017年,内塔尼亚胡夫妇赢得了对一名以色列记者的诉讼,该记者称萨拉曾在一场争吵中将其丈夫踢出汽车。
In 2016, a Jerusalem labor court ruled that she had insulted household staff in the prime minister's official residence.
2016年,耶路撒冷的一家劳工法院裁定,萨拉在总理官邸曾对家政人员进行侮辱。

分享到
重点单词
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • undeservedadj. 不值得的,不当的
  • orderingn. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o
  • inspiredadj. 有创见的,有灵感的
  • reputationn. 声誉,好名声
  • prohibitvt. 禁止,妨碍
  • indictmentn. 控告;起诉书
  • employeen. 雇员
  • breachn. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂 vt. 违反
  • fraudn. 骗子,欺骗,诈欺